Дорогие Друзья в Белых Горах, большая радость была получить Ваши письма в одном объединяющем пакете. Всегда ценно видеть объединение духовное. Там, где нет личных разделений, там, где преодолеваются всякие зачатки самости, там будет расти и плодоносное древо. Все, сообщаемое Вами в Ваших четырех письмах — одно от Мориса, одно от Дорис и два от Клайд, — является провозвестником будущих достижений. Большая радость узнать, что муж Клайд перевел …[478]
, — ведь это один из самых трогательных сюрпризов. В присланном частичном переводе мы видим, как он прекрасно справляется со своей нелегкой задачей. Две-три вполне понятные неточности легко поправимы, и мы пришлем их. Но, во всяком случае, драгоценно видеть такое деятельное устремление ко благу, к распространению Живой Этики — в чем человечество так нуждается. Наверное, имеется копия перевода, и нам хотелось бы иметь ее. Эти переводы нужно иметь в полной готовности для ближайших опубликований. Больно было видеть, что из двенадцати книг на русском яз[ыке] лишь четыре изданы по-английски. Мы были очень тронуты тем, что он и Клайд считают [это] пожертвованием Институту, но наше желание в том, чтобы, когда придут картины, Клайд с мужем соответственно выбрали из них одну или две для себя в знак нашего душевного расположения к друзьям, так преданным Учению Света. Все, что пишет Клайд о будущей галерее со всеми разветвлениями этой культурной деятельности, сводится к тому, что в Тульсе будет культурный центр по нашей же основной программе. Начнется он только с той разницей от 1921 года[479], что тогда дело началось в одной студии, в школьном объеме, а теперь оно начнется и с галереи, и с лекций, и со всех других образовательно-просветительных выступлений. Сама местная действительность подскажет, в каком именно порядке можно продвигать эти культурные задания. Просим помнить одно наше основное правило, что зерно каждого древа всегда невелико по объему, хотя заключает в себе весь потенциал будущих разветвлений. Хотим этим сказать, чтобы культурный центр в Тульсе начинался в необременительных пределах. Для всего требуется время. Также требуется оно и для ознакомления общественного мнения с начатым делом. Ведь не нужно делать врагов какою-либо опрометчивою поспешностью или не нужно задевать чьи-то местные самолюбия. Пусть этот культурный центр расцветает, как целительный цветок среди обширного луга.Прекрасно сообщаемое Клайд о том, что Адриан будет близко во всем этом начинании. Инженер — по природе своей строитель. С особенным удовольствием повторяем эту формулу, ибо практическое культурное дело должно быть всегда близко каждому просвещенно-практическому уму. Что же мы видим во всем мире? Мы видим лишь подтверждение повсюду той истины, что творчество, искусства, художественные произведения признаются реальнейшими ценностями. Завет, [что] осознание красоты спасет мир, широко входит в массы уже в мировом масштабе. Конечно, силы тьмы по-прежнему идут против Заветов Света всякими отвратительными вандализмами. Но также можно убеждаться в том, что эти злобно невежественные вандализмы повсеместно встречают должное осуждение. Итак, совершается предуказанная эволюция.
Когда Клайд говорит о своих проектах, нас весьма радует ее ясный деловой тон. Ведь самое возвышенное, прекрасное дело нуждается в ясности и доброжелательстве. Та же бодрая ясность создаст истинный магнит, который будет привлекать сотрудников. Ведь около Клайд, кроме Адриана, уже имеются и Дорис, и Мария, и С. Мартин — уже целая группа идейно преданных друзей. Г-н Гартнер, внося в эту группу …[480]
, совершает великое дело, ведь именно дело Культуры, дело Красоты и Искусства так близки Живой Этике, даваемой для очищения и преуспеяния духа человеческого.В Белых Горах сейчас обсуждается светлое культурное дело, оно уже есть выражение общественного мнения Америки. Ведь невозможно допустить, чтобы с одной стороны яростно действовали вандалы-злоумышленники, а общественное мнение предоставляло бы им открытый путь ко всем злобным преступлениям. Во многих странах интересуются, как отзывается общественное мнение Америки на такой явно злобный вандализм? И вот каждый может сказать, что общественное мнение не только негодует на вандалов, но оно действенно зачинает новые светлые построения. Будьте бодры и радостны, жители Белых Гор! Пусть Тульса приобретет очаг Света с Благословения Высшего!!! Бодро поправляйте здоровье и собирайте силы для будущих побед. Ведь жизнедатель — психическая энергия — накопляется лишь в напряженном действии. Сердечный привет всем друзьям. Радуемся Вашему единению.
Сердцем и духом с Вами,
Для верности посылаем две копии: одну на Клайд в Б[елые] Горы, другую Морису через Нью-Йорк.
146
Н. К. Рерих, Е. И. Рерих — З. Г. Лихтман, Ф. Грант, К. Кэмпбелл и М. Лихтману
16 августа 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
№ 92