Юрий послал для передачи Плауту отчет и чек через Зину. Просим его переслать это в Департамент без всякой задержки. Корреспонденту Франсис из Аргентины пошлем отсюда привет. Обратите внимание, что последняя книга Жив[ой] Э[тики] помечена [19]26 годом. Это и есть настоящая версия и год[546]
. Мало ли какие могли получаться последующие издания. Вы прекрасно знаете, что книги эти не наши и не ваши. Рижский издательский кооператив знает издание 1926 года. Что касается договора о картинах с другом Кл[айд], то в нем нужно оградить некоторые обстоятельства. 1. Нужно сказать, что цена по стоимости нынешнего доллара. 2. Не все картины сразу могут быть выданы по получении лишь четвертой части общей цены. Выдача может быть лишь пропорциональна. 3. Картины могут быть выдаваемы из места по обоюдному соглашению. Конечно, все это пишется не по недоверию, но жизнь человеческая в руках Божьих, и мало ли в какие руки могут попасть такие соглашения. Как мы уже передавали Вам Совет — следующая книга для издания будет «Аум» в новом «Агни Пресс». Поэтому перевод книги стоит на первой очереди. Потому мы были так счастливы узнать, что мистер Гартнер знает так прекрасно рус[ский] язык и уже перевел часть этой книги. Потому Е. И. его просмотрит и пошлет Франсис на окончательное утверждение. Надеемся, что и Общ[ество], и новый «Пресс» уже инкорпориро[ваны].Вы правы, предполагая, что всевозможные злоумышления будут проявлены. Но пусть все адвокаты следят — из какого именно злоупотребления может получиться явная польза. Все, что делается злоумышленниками, настолько грубо и безвкусно, что и в этом случае они, наверное, проявят такое же безобразие, как при закрытии школы и кощунстве с часовней. Надеемся, что Мор[ис] написал Кауну о всех безобразных фактах. Шлем Вам сами бодрые мысли ко дню битвы.
Сердцем и духом с Вами,
180
Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман
28 сентября 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Родная Радночка,
«Кокс и Кинг», Карачи, известил нас, что два ящика (один с четырьмя картинами, другой с рамами) должны прибыть в Нью-Йорк 3 ноября на америк[анском] пароходе «Президент Ван Бюрен». Конечно, это предполагаемое число, ибо пароход «Монтгомери» с книгами Юрию должен был прибыть 22-го, а прибывает 27-го с[его] м[есяца]. Все документы о двух ящиках «Кокс и Кинг» высылают возд[ушной] почтой на имя Корбетта. Пусть он твердо знает, что ящик с картинами для Флор[ентины], а меньший ящик с рамами на имя Инг[еборг] Фричи, — так на ящиках и написано. Таким образом, вещи, прибывшие парселями, можно вставить в рамы и застеклить и только потом показать Флор[ентине]. Полагаем, что из 66 вещей с легкостью можно выбрать на двадцать тысяч для обеспечения десяти тысяч. Конечно, Вы сделаете все лучшее — в этом мы уверены.
Ваше сердечное письмо глубоко трогательно. Именно таким несломимым пониманием сущности вещей и можно продвигаться. Всюду появляются новые обстоятельства. Сатанинские действия злоумышленников лишь доказывают, что они являются действительными доверенными самого сатаны — до такой степени они стараются затемнить все возможности текущего замечательного года. Радуемся единению Вас четверых, ибо только этим путем можно мыслить о победе.
Сердцем и духом с Вами,
181
Н. К. Рерих, Е. И. Рерих — М. Лихтману, К. Гартнер и Д. Кербер
[Август — сентябрь 1936 г.] [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Наши славные Морис, Клайд и Дорис, надеемся, что это письмо еще застанет Вас в Белых горах. Радостно было получить Ваши милые письма и с цветочками, и со снимками Ваших трогательных алтарей. Рады были видеть, что и параграфы из «Аум» уже переводятся. Видя, как прекрасно г-н Гартнер переводит, мы перешлем ему весь манускрипт «Аума», как только эта книга будет закончена, что произойдет, вероятно, скоро. Латвийское Общество ожидает получения манускрипта, чтобы спешным порядком печатать его. Они очень чувствуют всякую необходимость спешности. Впрочем, и каждый читающий газеты видит, что происходит.