На следующее утро, сидя на работе, Тина составила список всего, что ей было известно о Крисси и Билли. Она знала, что Билли жил в доме 180 по Гилбент-роуд в Манчестере, но не знала его фамилии. Она знала, где жила Крисси и как звали ее родителей, а также то, что ее мать погибла во время затемнения. Если отправиться на могилу Мэйбл Скиннер, можно узнать дату ее рождения. Мод Катлер сказала, что Крисси выслали в Ирландию вместе с теткой — это, должно быть, сестра Мэйбл. Тина с головой погрузилась в свое расследование, и ее охватил настоящий азарт сыщика — во всяком случае, это отвлекало ее от насущных проблем.
— Доброе утро, Тина! Ты чего там строчишь?
Тина подскочила от неожиданности и резко повернулась, одновременно запихивая листок бумаги в сумку. Она и сама не знала почему, но не хотела никому рассказывать о письме Крисси.
— Ничего. Пишу список покупок. Как дела? Как прошли выходные?
Линда рухнула за стол напротив Тины и подвинула пишущую машинку под голову.
— Я совсем никакущая. Мы вчера пошли к Бобу и Кэролайн, и они решили открыть бочонок пива. Я домой вернулась только часа в два.
— Очень мудро для воскресного вечера! Осторожно, мистер Дженнингс идет.
Линда с трудом выпрямилась и подтащила к себе пишущую машинку.
— Доброе утро, Линда. Выглядишь ужасно, — заявил мистер Дженнингс, остановившись у ее стола.
— Спасибо, сэр.
Он швырнул кипу бумаг ей на стол.
— Это должно быть напечатано к десяти.
Линда покосилась на часы.
— К десяти? Э-э, мистер Джи, остался всего час.
— Значит, тебе лучше приступить к делу.
Он удалился, и Линда скривила рожу ему вслед.
Тина рассмеялась.
— Дай мне часть, я тебе помогу.
— Ты уверена? У тебя своей работы полно.
— Давай сюда, пока я не передумала, и перестань ныть.
О том, как печатала Тина, знал весь офис. Ее пальцы буквально летали по клавишам, а звоночек то и дело дребезжал, возвещая об окончании очередной строки. Она даже могла одновременно вести беседу.
— Я в субботу была у Рика, — сказала она, посмотрев на Линду, не отрывая рук от клавиш.
Линда перестала возиться с лентой и подняла голову.
— Могу я сказать кое-что?
— Разве тебя остановишь?
— Надеюсь, ты не думаешь вернуться?
— Нет, конечно. Молли заходила в магазин и попросила проведать его, вот и все. Сказала, он в ужасном состоянии, но когда я пришла, дом сиял чистотой, и он даже приготовил ужин.
— То есть он знал, что ты придешь?
— Да, Молли сказала ему, — неохотно призналась Тина, — но все равно, он выглядел потрясающе и перестал пить.
— Интересно, сколько он продержится на этот раз.
— Перестань, Линда. Он действительно старается.
— Знаю. Просто будь осторожней.
— Я хотела зайти вчера, но замоталась — то одно, то другое. Так что думаю заглянуть к нему сегодня — мне все равно нужно забрать кое-какие вещи. Он не знает, что я приду, так что будет ясно, было ли это разовое шоу, или он действительно изменился.
— Тогда будь готова к разочарованиям, Тина.
Машинка снова звякнула, и Тина решительным взмахом руки отправила каретку обратно.
Подходя к бывшему дому, Тина достала из сумочки зеркальце, слегка припудрила нос и вспушила волосы.
Дверь открыл Рик, просунув голову в узкую щель.
— Привет, Рик. Прости, что я заявляюсь вот так без предупреждения, но я в субботу забыла забрать кое-что из одежды. Я думала сейчас захватить, если ты не против.
— Тина! Конечно, без проблем, заходи.
Он украдкой глянул через плечо и открыл дверь пошире.
— Я на самом деле не один. Просто знакомая.
— О, прости. Если я не вовремя, я зайду в другой раз.
Она развернулась, собираясь уйти, пока он не заметил ее вспыхнувший румянец.
— Не дури, ты же уже пришла. Это по-прежнему твой дом, Тина.
— Что ж…
Из гостиной раздался пронзительный голос:
— Кто там, Рик?
— Э-эм, это Тина. Зашла забрать кое-какие вещи.
Он обернулся к Тине.
— Это Джули, — сказал он и, чуть помедлив, продолжил: — Как я сказал, просто знакомая.
Тина отмахнулась от него:
— Ты не обязан ничего мне объяснять.
— Знаю, просто не хочу, чтобы ты думала, что я сразу прыгнул в кровать к первой попавшейся девушке.
Эта мысль потрясла Тину. Она не могла представить Рика с другой женщиной, и от неожиданного приступа ревности ее шея и лицо покраснели еще сильней.
— Я пойду наверх и просто заберу вещи.
Второпях она споткнулась о ступеньку и уронила сумку. Все содержимое высыпалось на пол.
Рик нагнулся:
— Давай я помогу тебе.
— Нет, я сама справлюсь, ты иди к Джуди.
— Джули, — поправил он с легкой улыбкой.
Его что — веселила ее неловкость? Или паранойя окончательно взяла над ней верх?