Глава двенадцатая
Вертеп разбойников
Питер и сэр Тоуд продолжали двигаться на восток под огромной луной, изо всех сил стараясь забыть предсмертные крики Старого Шулера. Лёгкий ветерок, давно высушивший их одежды, обдувал лица друзей. Местность становилась более холмистой, им с трудом удавалось придерживаться ровного курса. Счастье ещё, что, прожив всю жизнь в порту, Питер умел ориентироваться по звёздам — с одной лишь оговоркой: он их не видел. Сэр Тоуд не раз сбивался с пути, неверно понимая указания мальчика.
— Нет, — сказал Питер, когда понял, что они снова свернули к югу. — Полярная звезда — это та небольшая звезда.
— Да все они чертовски мелкие, если уж на то пошло! Как я должен их друг от друга отличать?
Друзья долго спорили об этом и многом другом, пока наконец не договорились на время забыть о неудачах в ориентировании на местности и поразмышлять о загадке.
— Предположим, вороны работают на короля, — сказал Питер, который всё-таки умудрился запомнить слова стихотворения.
— Тогда всё понятно, да? Король — злой.
Мальчик кивнул:
— Если вороны работают на него, тогда он точно злой. А ещё Капитан Амос назвал Старого Шулера предателем. Нужно понять почему.
— Может быть, он вместе с другими пленниками пытался остановить злого короля?
— Но как? В чём их преступление?
Сэр Тоуд подумал, прежде чем ответить:
— В записке говорится: «Королей не счесть». Тебе не кажется, что тут может быть не один король? А что, если между собой воюют хороший и плохой короли?
— Возможно… И тогда эту записку мог написать добрый король, и это его нам нужно спасти.
— Или же плохой король, — ответил сэр Тоуд. — Или вообще кто-то другой.
— Всё так запутано! — проворчал Питер. — Если б мы хотя бы знали, как заканчивается эта глупая загадка. Уверен, что ключ к разгадке кроется в конце.
К этому моменту вы, наверное, уже догадались (как и вороны), что же за слово было последним в этом послании. Любой, кто знаком с понятием рифмы в стихах, давно бы подобрал подходящее по звучанию слово, которое к тому же имело бы смысл в этой загадке. К сожалению, Питер всё детство был занят воровством, а не учёбой в школе, и этот ключ ему всё ещё был недоступен.
— Каким бы ни был ответ, уверен, он прямо у нас под носом, — сказал сэр Тоуд. — Но у меня под носом усы, а ты слеп, вот мы с тобой ничего и не видим!
Питер не разделял веселья сэра Тоуда.
— У меня по крайней мере есть оправдание, — пробубнил он.
После испытания на Горе-Чайнике его стали всё сильнее раздражать постоянные дурачества рыцаря. Они совсем недавно стали свидетелями страшного убийства, а сэр Тоуд продолжал относиться ко всему происходящему как к весёлой игре.
Друзья двигались дальше молча, пока не достигли гряды гор, которые становились всё выше, и здесь Питер остановился.
— Вон там, за второй горой, костёр, — сказал он, ощущая изменение температуры воздуха. — Кто-то только что его потушил.
Сэр Тоуд знал, что в таких вопросах с другом лучше не спорить: органы чувств Питера были сверхъестественно восприимчивыми. Он вглядывался во тьму, думая, что же их ждёт впереди.
— Питер, — сказал он нервно, — ты знаешь, нам не обязательно это делать.
— Знаю, — ответил мальчик, жалея, что у него больше нет рыболовного крючка. — Не отходи далеко.
Через несколько минут они стояли у разбитой лодки под названием «Охотник на Снарка». Рядом с ней теплились остатки костра, на котором кто-то недавно жарил сороконожек.
— Похоже на место чьей-то стоянки, — прошептал сэр Тоуд. — Только все уже ушли.
Точнее, могло показаться, что все ушли. Питер вслушивался в тишину прохладного воздуха: рядом явно стучали сердца. Мальчик поднял руки раскрытыми ладонями вверх и прочистил горло:
Воцарилось краткое молчание, после чего сразу несколько человек начали выбираться из своего укрытия в песке. Питер услышал, что их пятеро. Все они пахли приблизительно так же, как Старый Шулер, и, возможно, выглядели не многим лучше.
— Мы думали, это какие-нибудь мародёры, — смутившись, объяснил один из них.
— Или офицер Тролли, — добавил другой.
— Или вороны, — проговорил третий.
От последней версии все пятеро содрогнулись.
— Мы такие же пленники, как вы, — сказал Питер. — И мы хотим знать, как добраться до воронова гнезда.
В ответ старики обеспокоенно захихикали.
— Боюсь, ты что-то не так понял, сынок, — сказал тучный мужчина по имени Пэтч. — Старайтесь держаться подальше от Гнезда. Как можно дальше, если говорить серьёзно. Вот, присаживайтесь и отведайте личинок. Может, и в голове просветлеет.
Компания подковыляла ближе, приглашая Питера и сэра Тоуда присоединиться к ним у костра, который они уже успели заново разжечь. Двое новичков присели и тут же почувствовали, насколько сильно проголодались за последние дни. За ужином пленники представились так: Пэтч, Клиппер, Коф, Боуги и Твидлстикс.