Читаем Пламенный Дух (СИ) полностью

— Ох, прости, пожалуйста, это я бредил, — ухмыльнулся Светлый, небрежным взмахом руки убирая длинные пряди от своего лица. — А воды ещё нет?

— Нет, ты сейчас выпил последнюю, — кузина отрицательно качнула головой. — Ты и правда бредил, Турко. Тебе лучше? Сможешь встать на ноги?

— Конечно, могу! — Тьелкормо с весёлым смехом резко вскочил на ноги - перед глазами всё поплыло, а пелена тумана нахлынула грохочущим водопадом. — Что за Морготово наваждение!

— Не Морготово, а наваждение Ирмо, — Арэдель успела его подхватить, не дав вновь опуститься на изумрудную подстилку мха. — Мы в садах Лориэна.

— Погоди! Всё хорошо! — Светлый попытался оттолкнуть принцессу, не желая принимать её помощь. — Я в полном порядке!

— Уверен? — Арэдель оглядела тяжело дышащего брата, но руки убрала. — Ты помнишь, откуда взялась тварь, которая тебя укусила?

— Тварь? Какая? — Тьелкормо сделал несколько шагов вперёд. — Видишь, зайка моя, я сам могу идти!

— Не смей называть меня птичкой-рыбкой и прочей живностью! Сама ещё раз укушу! Больно! — топнула ногой эльфийка, подхватила с земли свой плащ и, гневно сверкнув глазами на кузена, с гордо поднятой головой пошла вперёд, в туманную дымку.

— Постой! Арельдэ! Не буду! — Светлый захромал вслед за сестрёнкой, мимоходом заметив, что рана на его ноге перевязана, и лихорадочно соображая, кто и когда его успел укусить. — Не рычи!

— Ты нисколечко не изменился после чертогов Намо! — Ириссэ остановилась, поджидая, пока Тьелкормо поравняется с ней.

— А должен был? — нагнав кузину, нолдо усмехнулся. — Проклятых даже чертоги Мандоса не исправят!

— Не говори так, Турко, прошу тебя, — Арэдель сменила гнев на милость и взяла Светлого за руку. — Эол сказал, нам нужно выйти из садов, там нас будет ждать Тьелперинквар.

— Откуда он тут взялся? — Тьелкормо, держа в своей ладони ладошку сестрёнки, почувствовал, что идти становится легче, кровь прекратила звенеть колоколом в его висках. — Расскажешь, что произошло?

— Хорошо, — согласилась Ириссэ, облизнула пересохшие губы и начала привычную болтовню. Туманы вокруг поредели, сады посветлели, появились пышно цветущие кусты и высокая шелковистая трава вместо мха. Светлому показалось, что зелень вокруг стала ярче, а аромат цветов - сильнее. Запахи? Их ещё недавно не было…


Эльфы вышли на берег озера, со всех сторон окружённого ивами и глицинией.

— Вода! — собираясь искупаться, Светлый с наслаждением содрал с себя серую тунику, выданную ему после возрождения вместе с новой hroa.

— Нет! Нельзя! Турко, остановись! — Арэдель попыталась удержать его на берегу.

— Что за ерунда? Ты стесняешься меня? — нолдо стянул штаны. — Арельдэ! Пойдём искупнёмся!

— Эол сказал, здесь плохая вода. Вода Забвения, — покачала головой эльфийка. — Не лезь туда!

— Эол сказал! Эол предупреждал! Эол сделал! Свет клином сошёлся на этом телеро? — усмехнулся в ответ Тьелкормо, собираясь прыгнуть в воду. — А может быть, я хочу всё забыть? Ты со мной?

— Нет, — Арэдель предприняла ещё одну попытку остановить брата. — Не надо!

— А я хочу! — Светлый сграбастал её в охапку и с хохотом уронил в озеро. С шумом вынырнул на поверхность воды. — Хороша водичка!

— Дурак! — Ириссэ выбралась обратно на берег, сняла мокрый плащ и кинула его сушиться на ветви густого тальника. Усевшись на траву, расплела косу. Кузен плескался где-то на середине озера. Вдоволь наплававшись, вернулся к Арэдели. Натянув штаны, сел рядом.

— Арельдэ, ты обиделась?

— Наверно, ты прав, — с лица Ириссэ исчезла улыбка. Нолдиэ печально вздохнула. — После возрождения я ездила сюда, в сады Лориэна, чтобы всё забыть. Попытаться стереть из памяти прошлое…

— Арельдэ, моя хорошая, выше нос, — Тьелкормо пересел так, чтобы оказаться перед кузиной. Взял её руки в свои ладони. Поцеловал её горячие пальцы. — Я действительно хочу забыть всё, что произошло в прошлой жизни… Ты мне поможешь?

— Да, — Арэдэль зажмурилась, кивая ему в ответ.

***

Три всадника подъезжали к окраине садов, когда Макалаурэ поднял руку, призывая всех остановиться.

— Что случилось? — Майтимо с Финьо одновременно обернулись к нему.

— Прислушайтесь, — менестрель заставил спутников напрячь слух. Лошадь Арэдели навострила уши и тихо заржала.

— Кто-то поёт? Или мне кажется? — спросил у брата Нельо.

— Не кто-то, а Тьелпе, — поправил его Макалаурэ. — Тебе не кажется это странным?

— Никогда не слышал, чтобы Тьелперинквар пел, — Фингон недоверчиво качнул головой.

— Мы тоже никогда не слышали его пения, — подтвердил менестрель, и троица двинулась в сторону садов. Вскоре они увидели сидящего в высокой траве на окраине Лориэна эльфа. Возле него мирно паслись два коня, а Келебримбор с закрытыми глазами раскачивался из стороны в сторону и во весь голос громко пел. Языки тумана пытались дотянуться до него, но едва притронувшись к нолдо, как ошпаренные шарахались прочь.


— Айя, Тьелпе! — окликнули его всадники. — Добрая встреча!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе