И тут Оливера как будто ударило током. На него нахлынули воспоминания, и он как бы заново переживал те волнующие секунды - подбежали спецагенты ФБР в пуленепробиваемых черных костюмах, подняли с него полицейского в бронескафандре. Он снял шлем и единственное, что этот крепкий, молодой, красивый парень успел спросить: «С вами все нормально, господин министр?». Вот он - его спаситель, вот кому он обязан жизнью, вот кого надо отблагодарить. Если этот здоровяк из полиции будет рядом с ним, Оливер будет спокоен. Если он смог защитить его тогда, значит, сможет защитить и в будущем. Надо срочно дать указание своим помощникам, чтобы этого полицейского командировали сюда, к нему, в Вашингтон, а уж тут-то он сможет приблизить его к себе. От этих мыслей Оливер успокоился. Чего это он вдруг так разнервничался, ведь вот же оно – решение всех его проблем, он и не из таких передряг выбирался. Вот и сейчас он мысленно похвалил себя за находчивость. От волнения и нахлынувших воспоминаний у него вспотели ладони рук. Все, надо приступать к работе, но сначала можно расслабиться с социальными помощниками.
***
Даниэль Гонсалес и Мартин Миллер встретились в Центральном парке Нью-Йорка уже поздно вечером. Органодиодные светильники мягким и приятным светом освещали дорожки, автоматические роботы-уборщики, деловито шурша щетками, подметали опавшую листву, голографические рекламные щиты добавляли разноцветных красок в сумрак парка. Оба мужчин были одеты в осенние пальто темного цвета, воротники подняты, шерстяные кепки надвинуты на лоб. Сухо пожав друг другу руки, они пошли по тихой аллее. Перед тем, как начать разговор, оба нащупали в кармане небольшой металлический прямоугольник, и нажали кнопку до появления звукового сигнала. Кивнув друг другу головой, подтвердили включение блокираторов подслушивающих устройств.
- Нас с тобой можно поздравить, - немного прищурившись, сказал Мартин, - все прошло на удивление гладко.
- Ты молодец, Мартин, - подтвердил Гонсалес, - если бы не твои гипнотические способности, операция была бы под угрозой срыва.
- Чему только нас не учили в спецподразделении разведки, - он немного призадумался, явно вспоминая прошедшие годы, - Я говорил с Эвансом, он просил поблагодарить тебя.
- Спасибо, Мартин. Ты же знаешь, я делаю свою работу не ради благодарности, также как и ты. Скажи, Кассандра уже поговорила с Коллинзом?
- Да, поговорила.
- Ну и каков результат?
- Как и ожидалось – он был явно шокирован, но сразу всему не поверил. Надо дать ему время все обдумать. Если возникнут трудности – пришлешь его опять ко мне.
- Разумеется, Мартин. Как мы и планировали, за геройский поступок его наградят Почетной медалью Департамента полиции Нью-Йорка. Я уже оформил все документы на Коллинза и завтра пришлю их тебе.
- Хорошо, Даниэль. На всю бюрократическую волокиту и подготовку к награждению уйдет примерно месяц. Хочу тебе сообщить еще одну новость. Пришел запрос из канцелярии министра социальной поддержки Соединенных Штатов Америки. Они просят командировать Майкла Коллинза в Вашингтон заранее, за неделю до вручения награды. Скорее всего, собираются провести конференцию с его участием для журналистов или другие сюрпризы для него готовят. Это для нас даже еще лучше. Будет больше возможности подсадить жучок. Еще запомни на всякий случай – все оборудование сейчас у меня. Повезет его в Вашингтон Касандра. Она, как журналист, тоже полетит в столицу и будет вести репортаж о вручении награды.
- Ходят слухи, что Господин Президент впал в кому после операции по омоложению, а министра социальной поддержки хотят сделать исполняющим обязанности Президента? – спросил Гонсалес.
- Так и есть. Конгресс, в нарушение закона, практически единогласно, проголосовал за его назначение. Завтра объявят. Если Господина Президента не удастся спасти, проведут досрочные выборы, а пока министра поставили временно исполняющим обязанности, - Миллер в недоумении развел руками.
- Боже мой, Мартин, в какой стране мы живем, - с сожалением покачал головой Гонсалес, - до чего докатилась Америка. Исполняющим обязанности Президента будет откровенный гомосексуалист, преступник и болван.
- Не переживай так, Даниэль. Такой президент в истории США далеко не первый, и, уверяю тебя, не последний, - усмехнувшись, добавил Миллер.
***
Ранним холодным ноябрьским утром, когда первые лучи солнца показались над Атлантическим побережьем Нью-Йорка, а осенний ветерок гонял рваные пластиковые пакеты по пустынным улицам, пять небольших грузовичков совершенно разных транспортных фирм отправились с дальних концов города в один из самых лучших и самых больших торговых центров под названием «Brookfield Place». Их фургоны были забиты жидкими моющими средствами для домашнего использования.