— На днях тебе тоже что-то померещилось, хотя в действительности это оказались следы местных охотников. Да и кого ты боишься здесь встретить, Марко? Ведь все разбойники уже схвачены и упрятаны за решетку, а кое-кто повешен на Пласа Майоре. Не ты ли сам говорил мне об этом? Что касается Кармен де Лангара, то я уверена, она далеко от этих мест. Беатрис сообщила, что сия пронырливая особа украла фамильные драгоценности Кабрера, прихватив с собой золото моего мужа. Не думаю, что теперь она захочет столкнуться с ним или его людьми. Эта женщина совсем не глупа.
— И все же, сеньора, я не уверен, что его сиятельство рад будет узнать, что я оставил вас ради рыбалки, — неодобрительно покачал головой Марко. — Форель можно наловить и поутру, когда вернется Маноло или кто-то еще из ребят.
— Ну, же, Марко, не упрямься, сходи, порыбачь. Нам и нужно-то немного, всего три или четыре рыбки. Не расстраивай нашу сеньору своим отказом, — Беатрис уперла руки в пышные бока. — Сегодня ее сиятельство желает устроить праздничный обед, и я намерена помочь ей в том.
Грузная женщина приближалась к Марко, не сводя с него решительного взгляда, будто предупреждая, что ему ни за что не удастся помешать ее планам.
Подавив тяжкий вздох, Марко скосил взгляд на Каталину, но та молча взирала на него, ожидая полного подчинения. Тогда телохранитель, бормоча себе под нос что-то насчет женской беспечности, захватил снасти и отправился к ручью. В общем, думал он по дороге, тут не так уж и далеко от хижины, в случае чего он успеет вовремя прибежать на зов.
Беатрис, мгновенно успокоенная покладистостью командира охраны, который между тем выполнял и некоторые другие обязанности по хозяйству, принялась готовиться к предстоящему обеду. Она освежевала и разделала тушку кролика, замесила тесто и, вспомнив, что еще не ходила за водой, прихватила пустой сосуд и направилась к выходу. На пороге она обернулась:
— Вода кончилась, сеньора. Я скоро вернусь.
Но Каталина не заметила ухода Беатрис, увлеченно разглядывая детские вещички. За эти дни она успела сшить маленький чепчик и пару рубашек, и теперь любовалась полученным результатом, как вдруг дверь снова отворилась и хлопнула, неся с собой какую-то неестественную, пугающую тишину.
Каталина, сидя в глубоком кресле возле очага спиной к входу, кожей почувствовала повисшее в воздухе напряжение. Непонятный холодок пробежался по ее телу, странно сковывая сердце. Она внезапно вздрогнула и резко повернулась. Темные, почти черные глаза смотрели на нее с ненавистью и злобой.
Кармен де Лангара пристальным взглядом впилась в лицо соперницы, будто хотела прожечь насквозь.
— Что ж, милая маркиза, не ожидала меня увидеть? — ее глубокий, бархатный голос мог услаждать слух какого-нибудь высокородного гранда или принца крови, таким он был обволакивающим и обманчиво-спокойным, словно мелодичная песнь сирены. Но созданное впечатление быстро рушилось, едва взгляд натыкался на горящий взор его обладательницы. Лютая ненависть, исходящая от нее, могла спалить мосты и целые города, настолько сильны в тот момент были чувства дочери барона Рохо.
Появление незваной гостьи не на шутку встревожило Каталину, но подобающее воспитание взяло вверх, и на ее бесстрастном лице не дрогнул ни один мускул. Она медленно поднялась с кресла и, вздернув вверх свой изящный, точеный подбородок, озадаченно посмотрела на Кармен.
— Хм, если вы ищете у меня своего любовника, уважаемая баронесса, то я скажу вам, вы попросту зря тратите свое и мое время. Маркиз не заглядывает в эту глушь.
Кармен слегка опешила от скрытой насмешки, сквозившей в голосе маркизы, и в первое мгновение не знала, что ответить. Каталина же, воспользовавшись растерянностью баронессы, незаметно спрятала в рукаве просторного платья иглу, коей до недавнего времени вышивала фамильные вензеля на детских одежках. Она не знала, чего ей ждать от бесцеремонного вторжения любовницы мужа, поэтому на всякий случай решила мало-мальски обезопасить себя.
Между тем Кармен небрежно пожала плечами, с интересом оглядывая убранство хижины.
— Хм, когда мне раньше доводилось бывать в этом месте, помнится, здесь было значительно меньше удобств, хотя окружающая обстановка была куда жарче, — она улыбнулась своим скрытым мыслям и вновь перевела уничтожающий взгляд на маркизу. — Так тебе стало известно о нашей любви с Себастианом? Ну, в этом нет ничего удивительного. От тебя я тайн держать не стану. Себастиан всегда был только моим! Моим! — черная прядь давно немытых волос упала Кармен на лоб, и она нетерпеливым жестом спрятала ее обратно под шляпу. Она была одета в мужской костюм для верховой езды, высокие ботфорты и плащ, сидевший на ней немного мешковато, как будто снятый с чужого плеча. По-видимому, лошадь она оставила где-то неподалеку и крадучись пробиралась через густые заросли, потому что полы ее плаща были испачканы в земле и сухих ветках.