- Чейз, не смей, - негромко осадил его Мукуро, улыбаясь. Его губа была разбита, и кровь стекала на подбородок, на темную ткань грубой холщовой рубашки, и на скуле наливалось синюшное пятно.
- Они же вас ударили, - процедил сквозь стиснутые зубы капитан, все еще хищно подобравшись. – Я вас вытащу, а их перебью. Я смогу.
- Чейз, - голос Мукуро похолодел, - это приказ. У нас перемирие. Они возвращаются в свои дома. Убери оружие. Живо.
Чейз недовольно нахмурился, на миг замер, оглядывая настороженных людей, и выпрямился, убирая в ножны меч. Анджело облегченно выдохнул и улыбнулся, заметив Дино.
- Видишь? – Мукуро самодовольно усмехнулся, поглядывая через плечо на Каваллоне. – Я сдерживаю свои слова.
- Вижу.
Дино огляделся. Вокруг уже собирался потихоньку народ: торговцы, возвращающиеся в деревню, праздные зеваки, дети, фермеры, приходившие на рынок, кто-то еще. Мукуро держался молодцом, улыбался, и совсем не выглядел пленным – он знал, что хозяином положения сейчас был именно он, и абсолютно не стеснялся своего неприглядного внешнего вида.
- Орден сопротивления распущен, - медленно и четко, чуть ли не по слогам, объявил Дино, слегка натягивая поводья, чтобы лошадь развернулась к народу. – Мы с Его Светлостью заключили мир. Орден… - Дино на мгновение замолк, ему явно трудно давались слова. – Орден складывает оружие.
Люди зашептались, кто разочарованно, кто одобряюще, кто-то с очевидной злобой. Дино смотрел на Мукуро сверху вниз, но отчетливо понимал, что на самом деле это Рокудо сейчас возвышается над ним, глядит на него с недостижимой высоты и снисходительно улыбается. Он празднует победу.
- Господин Мукуро! – Анджело подбежал к нему, взволнованно разглядывая его синяки на лице.
- Не беспокойся, это все Кея.
- Ну вот зачем вы отправились одни… - Джо, от облегчения и медленно погасающего беспокойства, совсем позабыл о необходимом этикете, и теперь принялся отчитывать Мукуро за легкомысленность и самоуверенность. Мукуро, не терпящий никаких указаний и замечаний в свою сторону, благосклонно выслушивал его (а, скорее всего, просто игнорировал, умело прикидываясь внимательным слушателем) и улыбался, приветливо кивая на восторженные приветствия своего народа. Все же, несмотря на внушительное количество повстанцев, людей, безмерно обожающих его, намного больше. В отличие от той же Валлеи, где Занзаса все ненавидят, но боятся и слово против сказать. Или Фиора, где на Джессо нападают с незавидной регулярностью, даже несмотря на то, что Бьякуран их всех играючи уделывает.
Чейз все еще хмурился, не собираясь распускать собранный отряд, и сверлил неприязненным взглядом Дино, упорно не обращающим на него внимания. Повстанцы, - правда, теперь уже не являющимися ими, - горячо обнимались со своими друзьями и родственниками, которых покинули, отправляясь в «военный» поход. Чейза раздражали все эти люди, он их презирал и открыто ненавидел. Грязные оборванцы, бесящиеся с жиру, неблагодарные ублюдки, готовые отгрызть руку, подающую им все блага, несчастные трусы, сдавшиеся после единственного поражения и приползшие на коленках, умоляя их простить – они все раздражали, их всех хотелось убить, но… Но. Мукуро отдал приказ. Мукуро заключил перемирие. Мукуро – его господин, которому он принес присягу, непосредственный начальник и просто человек, которого Чейз безмерно уважает и которым восхищается, а значит, нужно молчать.
- Вы можете вернуться в свои деревни, в свои дома, - Мукуро, казалось, был абсолютно искренен в своей доброте и великодушии, хотя те, кто знал его более-менее хорошо, понимали, что это все показуха. – Конечно, вам многое придется восстанавливать, но я буду оказывать вам посильную помощь: могу предоставить людей, оплатить ремонт особо запущенных домов. Разумеется, в пределах разумного, все же не я вас выгонял из этих земель.
- Спасибо, - ледяным голосом поблагодарил его Дино, с отвращением слыша за спиной радостные возгласы, чуть ли не восхваления графа, причем со стороны тех людей, что всего день назад проклинали Мукуро всеми известными ругательскими словами. – Мы очень ценим вашу поддержку. Вы очень добры. Спасибо.
- Надеюсь, вы не держите на меня больше зла, - Мукуро обращался ко всем, но Дино знал, что адресовано это ему, и понимал, что это почти незавуалированная насмешка. Только ответить тем же он не мог. Ответственность за других людей давила на плечи слишком сильно.
Мукуро и Дино еще пару минут расшаркивались в насквозь фальшивых любезностях, а потом разошлись. Хибари двинулся за Рокудо, хотя во всеобщем ажиотаже про него совсем забыли. Он мог бы убежать, попытаться убить Мукуро в суматохе, но эта простая мысль даже не пришла в его голову. Дино смотрел на него с затаенной горечью, отмечал про себя его поникшие плечи, потухший взгляд – он не узнавал в этом растерянном парнишке с затравленным видом своего Кею. Было больно, чудовищно больно, страшно за него, по-детски обидно, и тоскливо.
- Кея, - прошептал Дино, хотя хотел крикнуть, окликнуть его.