– Сначала послушай.
И я рассказала обо всем, что со мной случилось.
Глава 26
Несчастные дети
Мяо Шань
Я познакомилась с Лун Ну и Шань Цаем несколько лет назад.
Сначала я встретила Шань Цая.
На улицах Хэбина всегда сновали сотни бездомных, по возможности я старалась давать им монетки или угощать булочками. Я очень жалела их и была уверена, что даже небольшие изменения в стране улучшат жизни этих людей – тогда они смогут найти работу и снимать жилье. А до тех пор стоило поселить их в приютах. Я предлагала это отцу, но он говорил, что у нас и без того шаткое положение и выделять деньги из бюджета на каких-то бездомных нет смысла. Лучше было закупить оружие для армии Хуан Лун.
В общем, проблему решать не собирались.
Как-то раз мы с Цю и телохранителем гуляли в городе, и я увидела чудовищную картину: мелкая сорванцы пинали ребенка в порванной одежде. Я приказала телохранителю немедленно разогнать детей. При виде высокого военного с оружием дети сразу разбежались, оставив мальчика лежать в дорожной пыли.
Одежда на нем висела лохмотьями. Старая, поношенная, штаны маленькие, ботинки большие. Явно чужие вещи – либо украденные, либо найденные. Кожа смуглая, загорелая. Стало ясно, ребенок не из столицы и, скорее всего, пришел с юга. У него была неестественно вывернута нога, а все лицо покрывали синяки и кровавые подтеки.
Мы уложили мальчика в машину и отвезли в больницу Белой птицы. Там работала моя близкая знакомая, медсестра И Ю. Больница часто помогала бездомным и собирала пожертвования на выдачу им бесплатного обеда. Во время такой акции мы с И Ю и познакомились. Я долго уговаривала отца отправить меня в эту больницу, чтобы я помогала людям вместе с И Ю, но за подобные просьбы меня сослали в Тайный сад. Оставалось копить деньги и отдавать их в качестве пожертвований в больницу.
И Ю сразу приняла пострадавшего мальчика и помогла ему. Первое время он лежал без сознания. Я навещала его, когда могла. К сожалению, приходить каждый день не получалось, потому что из Запретного города меня выпускали нечасто.
При очередном визите мне сообщили, что он очнулся.
– Сказал, его зовут Шань Цай, он отшельник, пришедший в столицу, чтобы учиться, – сказала медсестра И.
Я сразу побежала к мальчику.
Он сидел в палате с забинтованной головой и лицом, обклеенным пластырями. На сломанную ногу наложили гипс, и он долго не мог нормально ходить.
Я села рядом.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила я.
– Нормально, – глухо ответил он, будто слова давались ему с трудом.
– Медсестра сказала, тебя зовут Шань Цай?
Он кивнул и устремил на меня взгляд. Его глаза полнились мудростью, какую ни у каждого взрослого увидишь.
– Это вы меня спасли? – спросил он.
– Да.
– Вы принцесса? Медсестра И сказала, если бы не принцесса, я бы умер где-то в подворотне.
– Неважно, принцесса я или нет, главное, чтобы ты поправился.
– Я буду вам благодарен до конца жизни, – сказал он. – Отныне если вам нужно будет выполнить какую-то работу, можете поручить ее Шань Цаю. Я все сделаю.
– Какая тебе работа, – я махнула рукой. – Ты сначала на ноги встань.
– Не сомневайтесь, принцесса, встану.
– Как эти противные уличные разбойники только умудрились сломать тебе ногу? – возмущалась я.
– Это не они, – ответил Шань Цай. – Когда я подходил к городу, какой-то человек на машине проехал по моей ноге.
– Он не остановился, чтобы помочь?
– Нет, сразу уехал.
– Ты его не увидел?
Шань Цай покачал головой.
– Медсестра сказала, что ты не отсюда и пришел учиться? – Мне нужно было узнать о нем все.
Мальчик кивнул.
– Да, так и есть. Я с юга. В моей провинции Чжу Цюэ говорили, что в столице можно найти лучшую жизнь.
– К сожалению, это неправда, – вздохнула я.
Шань Цай мне решительно возразил.
– Я только начал ее искать. И уверен, что найду.
Он выглядел предельно серьезным, и я нисколько не сомневалась, что он добьется своего.
– А где ты собирался учиться? – поинтересовалась я.
– Я не могу вам сказать, принцесса. Надеюсь, вы не сочтете это за грубость.
Тогда я решила, будто он напустил загадочной важности, но потом узнала, что он действительно не мог сказать этого человеку из императорского клана.
Я продолжала его навещать. Ни за что бы не догадалась, но Шань Цай оказался старше меня на год. Несмотря на это, он называл меня наставницей и благодетельницей. За месяцы, что он пролежал со сломанной ногой, мы сильно сблизились. Тогда он и признался, что пришел в столицу, чтобы присоединиться к революционным течениям.
– Я понимаю, что говорить подобное в лицо принцессе – измена, но мне отчего-то кажется, что вы обо мне не доложите, наставница. – Шань Цай стал мне безоговорочно верить.
Будь на моем месте сестры, они бы, как положено, с ним разобрались. Впрочем, в такой ситуации из всей нашей семьи могла оказаться только я, ведь никому больше не было дела до людей, которые пропадали на улицах. Я приняла нового друга со всеми его радикальными взглядами на императорскую власть, а когда лучше узнала его историю, поняла, почему он решил примкнуть к революционерам.