На снимке была группа девочек в парадных платьях. Они выстроились в линейку и с серьезными лицами смотрели на фотографа.
Я перевернула фотографию и увидела список имен:
— Пейшенс О’Нил, — проговорила Мэри, садясь обратно в кресло. — После замужества она взяла фамилию Майклсон. Это семья твоей мамы.
— Ничего себе, — выдохнула я. — Просто невероятно!
— Возьми фотографию себе, — предложила она.
— Я не могу, — сказала я. — Это будет как-то неправильно.
— Да зачем она мне? — спросила она, пренебрежительно махнув рукой. — Это часть истории твоей семьи. Ты должна знать, откуда ты родом.
Я посмотрела на морщинистое лицо Мэри. На ее веках было несколько слоев теней для глаз, на губах — помада на два тона ярче, чем стоило бы. Она казалась одинокой, усталой и старой.
— Хорошо, — сказала я. — Спасибо большое. Это очень здорово.
Мэри довольно улыбнулась.
— Мне пора идти. — Я поднялась на ноги. — Спасибо, вы мне очень помогли.
— Я рада, — отозвалась она. — Заходи почаще. Конечно, у тебя есть все эти MTV и сайты с электронной почтой, но если выдастся свободная минутка, заглядывай в гости.
— Я буду заходить, — ответила я. — Обещаю.
Она собралась вставать.
— Не надо, сидите, — остановила ее я. —
Аккуратно прикрыв за собой дверь, я пошла по дорожке к дому. Но, взглянув в сторону, остановилась как вкопанная.
Через дорогу переходила Кейси. В ее руках был поднос, на котором стояли кувшинчик с лимонадом и коробка печенья. Увидев меня, сестра подняла брови, но не остановилась.
— Куда ты идешь? — спросила я, схватив ее за локоть.
— Навестить соседку, отозвалась она и высвободила руку.
— Послушай; Кейси. Нам нужно поговорить о твоей подруге.
— Зачем? — спросила она, презрительно усмехнувшись. — Что, Меган хочет у нее что-то спросить?
— Прекрати, — сказала я. — Не впутывай в это Меган.
Несколько секунд Кейси пристально смотрела на меня.
— Меган в моем списке, — проговорила она, смерив меня взглядом. — И ты тоже.
— Что это за список? Я не понимаю, что ты хочешь сделать.
— Ты и не должна понимать, — ответила она.
Ее взгляд снова упал на меня, и я почувствовала, как будто на мои плечи взвалили непосильный груз. Мои ноги словно приросли к земле. Кейси повернулась, подошла к двери Мэри и несколько раз нажала на звонок.
Я не могла пошевелиться.
Но стоило ей исчезнуть за дверью, ощущение тяжести пропало, и я со всех ног кинулась домой. Я забежала на кухню, заглянула в мусорное ведро и нашла там пустой пакетик из-под порошка для лимонада.
Мое сердце забилось немного спокойнее. Может быть, Кейси решила сделать то же самое, что и , — спросить Мэри о людях из своего списка.
Я подошла к раковине, чтобы налить себе стакан воды, и вдруг заметила на столике какие-то крупинки. Сначала я подумала, что это рассыпан сахар, но, включив свет, увидела, что они имеют слабый зеленоватый оттенок.
Я открыла шкафчик под раковиной. И сразу же увидела, что коробка с ядом для муравьев стоит неровно.
Я взяла ее и высыпала немного яда в раковину.
Из коробки выпали крошечные зеленоватые крупинки, похожие на песок.
Я даже не стала запирать за собой входную дверь. Бросилась к дому Мэри, заколотила в дверь и распахнула ее, не дождавшись приглашения. Голос Мэри доносился из гостиной. Я вбежала туда и увидела, как моя сестра наливает лимонад во второй стакан.
— Кейси, стой.
— Она мне не мешает, — улыбнулась Мэри. — Все правда в порядке.
Кейси посмотрела на меня.
— Ты слышала, что сказала Мэри. Я не мешаю.
Она заглянула мне в глаза, но это не произвело того же эффекта, что был на улице. Я не почувствовала тяжести и не застыла на месте.
— Иди домой, — проговорила я.
Наступила тишина. Так прошло несколько секунд, потом Мэри откашлялась и встала.
— Алексис, милая, я так рада, что ты вернулась. Ты забыла свитер.
Она набросила его мне на руку и отошла, почувствовав, что ей не удалось снять напряжение, повисшее в комнате.
— Простите, Мэри, — сказала я. — Моей сестре надо идти домой.
Кейси наклонила голову набок.
Я сделала шаг вперед.
А Кейси отступила на шаг назад.
Хм.
— Иди, — повторила я. — Сейчас же.
Кейси сделала еще один шаг назад, потом повернулась к Мэри и кинула на нее такой взгляд, каким лев смотрит на добычу.
Я подошла к ней, и тут Кейси бегом бросилась из комнаты, а потом прочь из дома.
— Простите, — сказала я Мэри, делая вид, что ничего особенного не случилось. Потом вылила лимонад обратно в кувшин и поставила его на поднос. — У нее много долгов по школе, и родители очень рассердятся, если она не…
Мэри смотрела на меня круглыми глазами.
— Мэри, — начала я, повернувшись к ней лицом. — Можете, пожалуйста, оказать мне одну услугу? Пообещайте, что больше не пустите Кейси к себе сегодня вечером. И завтра тоже. Вообще, пока я не скажу, что можно. Что бы она вам ни говорила.
Она, похоже, меня не слушала. Натянув шаль на плечи, она подошла к окну. Проверила замок, потом пошла к другому окну и проверила замок на нем тоже.
— Ээ… с вами все в порядке? — спросила я.
Она обернулась ко мне, и я заметила, что у нее трясутся руки.