Читаем PMEG_15.0.3_provizora_PDF_24_Marto_2019 полностью

OV Zamenhof, L. L.: Originala Verkaro. Kolektis kaj ordigis

Joh[annes] Dietterle. Ferdinand Hirt & Sohn, Leipzig [Ge- rmanujo], 1929

PE Zamenhof, L. L.: Proverbaro Esperanta. Alfabete ordigis kaj provizis per indeksoj C[amille] Rogister. Stafeto, La Laguna [Hispanujo], 1961 (Rimarku, ke la numeroj de la "proverboj" estas en tiu ĉi eldono tute aliaj ol en la originala Proverbaro Esperanta.)

Rn Heine, Henri [Heinrich] : La Rabeno de Baharah. Tradukis L. L. Zamenhof. 1a eldono, Esperantista Centra Librejo, Paris [Francujo], 1924 (eldonita en unu volumo kune kun Gm)

Rt Schiller, Frederiko [Friedrich]: LaRabistoj. Tradukis L. L.

Zamenhof. 2a eldono, Esperantista Centra Librejo, Paris [Francujo], 1928

Rz Gogol, N[ikolaj] V[asilievic]: La Revizoro. Tradukis L. L.

Zamenhof. 2a eldono, Esperantista Centra Librejo, Paris [Francujo], 1928

UL Dr Esperanto: Mezdunarodnyj Jazyk ["La Unua Libro"].

UV La Universala Vortaro en Zamenhof, Fundamento de Esperanto

Bibliaj ekzemploj

La Sankta Biblio, Malnova kaj Nova Testamentoj tradukitaj el la originalaj lingvoj. Brita kaj Alilanda Biblia Societo, Londono, Britujo; Nacia Biblia Societo de Skotlando, Edinburgo [Britujo], sen dato

La Malnovan Testamenton tradukis Zamenhof, sed poste "Biblia Komitato" reviziis la tekston (laŭ peto de Zamenhof). Ekzemploj el la Malnova Testa- mento estas do plej ofte plene Zamenhofaj, sed iafoje povas esti diferenco inter la Biblia teksto kaj la origina Zamenhofa traduko.

Ciferoj post mallongigo de Biblia libro montras numeron de ĉapitro.

La jenaj mallongigoj de Bibliaj libroj estas uzataj en PMEG:

AK

Alta Kanto de Salomono

Kr2

Kroniko, Libro Dua

Am

Amos

Lv

Levidoj, Tria Libro de Moseo

Cf

Cefanja

Miha

Dn

Daniel

Ml

Malahi

Er

Eliro, Dua Libro de Moseo

Naĥ

Nahum

Es

Ester

Neĥ

Nehemja

Ez

Ezra

Nm

Nombroj, Kvara Libro de Moseo

Gn

Genezo, Unua Libro de Moseo

Ob

Obadja

Hoŝea

Pk

Plorkanto de Jeremia

Ĥb

Ĥabakuk

Pr

La Predikanto

Ĥg

Ĥagaj

Ps

La Psalmaro

Ij

Ijob

Re

Readmono, Kvina Libro de Moseo

Jes

Jesaja

Rĝ1

Reĝoj, Libro Unua

Juĝistoj

Rĝ2

Reĝoj, Libro Dua

Jehezkel

Ru

Rut

Jl

Joel

Sm1

Samuel, Libro Unua

Jn

Jona

Sm2

Samuel, Libro Dua

Jr

Jeremia

SS

La Sentencoj de Salomono

Js

Josuo

Zeharja

Kr1 Kroniko, Libro Unua

Origina Zamenhofa traduko

Kelkaj Bibliaj ekzemploj estas prenitaj el la origina neŝanĝita traduko de Zamenhof. Ili estas montritaj per aldona Z jene: ekzemplo GnZ1 = ekzemplo el la origina neŝanĝita Zamenhofa traduko de Genezo, ĉapitro 1.

La originajn Zamenhofajn tradukojn eldonis "Librejo Hachette kaj K." ("Librairie Hachette et C"e"), Paris [Francujo], 1908 (Ps kaj Re), 1909 (SS), 1911 (Gn), 1912 (Er), 1914 (Nm), 1921 (Lv), sen jaro (Pr).

En 1987 Ludovikito eldonis du-voluman faksimilan represon de la Zamen- hofa tajpita traduko:

Zamenhof, L. L.: de josuo al jeremia. el la hebrea originalo tradukis 1.1. zamenhof. (iam kompletigota plena verkaro de 1.1. zamenhof parto dua volumo 5). Eldonejo ludovikito, sen loko, 1987 [enhavas Js, Jĝ, Sm1, Sm2, Rĝ1, Rĝ2, Jes, Jr] Zamenhof, L. L.: de jehezkel al malahi. el la hebrea originalo tradukis 1.1. zamenhof. (iam kompletigota plena verkaro de 1.1. zamenhof parto dua volumo 6). Eldonejo ludovikito, sen loko, 1987 [enhavas Jĥ, Pk, Ez, Neĥ, Kr1, Kr2, AK, Ru, Ij, Es, Dn, Hŝ, Jl, Am, Ob, Jn, Mĥ, Naĥ, Ĥb, Cf, Ĥg, Zĥ, Ml]

Indekso


A..

elparolo 25, 26

finaĵo 51-53, 240

tabela postparto 240

A

liternomo 314, 315

A ha 335

A-eca vorteto 701

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии