Читаем По дороге могущества. Книга третья: Падение. Том І полностью

— Чтобы предупредить, миледи. Через шесть дней на Рэйтерфол будет совершено нападение зверосилпатов. Они уже запрудили весь окрестный лес и перекрыли дороги, так что грядёт самая настоящая осада. Вам одной здесь может быть небезопасно, не говоря уже о том, что если город падёт, то будет перекрыт путь к отступлению.

Гомункуляторша была удивлена.

— Вот так новости. Значит, грядёт война?

— Да, миледи.

— Любопытно… Это всё?

— Нет. Также лично я нуждаюсь в ваших услугах, миледи. — Движением руки превратив Светоч обратно в наплечный щиток, я продемонстрировал свой обрубок. — Мою руку невозможно восстановить обычными способами, поэтому я, магистр Кривглазиан и один из самых лучших кузнецов города собираемся сделать уникальный протез из чёрного дриарилла, который по свойствам не будет уступать настоящей руке. Но…

— Но для этого вам требуется мастер-гомункулятор, — закончила за меня Генриетта, с задумчивой улыбкой смотря на обрубок. — Я так понимаю, у тебя разрушены телесные и астральные каналы, и для полноценной подвижности мышцы и жилы надо будет формировать искусственные, изготовленные из живого металла. А это очень тонкая работа, гомункулятор ведь должен направлять чуть ли не весь процесс, как знаток анатомии и совмещения несовместимого. Любопытная задачка.

Она подошла вплотную ко мне и взяла в ладони искалеченную руку, мягко проведя пальцами по ровному, уже давно заросшему срубу. Ноздри тут же защекотал тонкий аромат духов, а взгляд невольно опустился с её губ на полукружия груди. И даже несмотря на то, что я всё ещё чувствовал едва заметный странный запах, сердце забилось сильнее, а дыхание участилось.

— А чем ты будешь расплачиваться, — Генриетта подняла на меня глаза, — Саргон? Мои услуги стоят недешево.

Мне захотелось схватить её, прижать к себе и впиться в губы, но я усилием воли сдержался, с трудом подавив вспыхнувшее желание.

— Назовите вашу цену.

Она с усмешкой отпустила мою руку и отошла к столику, на котором стояли графины с разнообразной выпивкой, и налила себе бокал вина.

— Деньги меня не интересуют. Но вот услуга, — она повернулась, — услуга это совсем другое дело.

Генриетта пригубила вино.

— Ты даже и представить себе не можешь, Саргон, каково женщине, которая когда-то имела всё и купалась в роскоши, жить в этой пещере. — Её лицо в омерзении скривилось. — Обрыдлая серость и однообразие день за днём, вечная скука и, — она стрельнула в меня глазами, — одиночество. И на всё это меня обрекли ненавистники, тщеславные сердца и души которых пожрала зависть. Изнеженные выродки оклеветали моё искусство и выставили всеобщим посмешищем! Они предали меня, Саргон, втоптали в грязь! Заставили прятаться в этой вонючей дыре на краю мира и наслаждаться жалкими подачками, в то время как ИХ столы ломятся от дорогих яств!

Генриетта в ярости отшвырнула кубок и капли кроваво-красного напитка разлетелись по ковру. В её взгляде плескалась лютая ненависть, которую она годами холила и лелеяла, любовно взращивая в стенах этой пещеры. Впрочем, она довольно быстро вернула над собой контроль, вновь превратившись в соблазнительную женщину.

— Я хочу отомстить, Саргон. — Генриетта приблизилась ко мне и обвила руками шею, плотно прижавшись всем телом. — Отомстить всем и каждому. Извести в ноль всю родословную ветвь их семей, одну за одной, до самого последнего бастарда. — Она провела пальцами по моим губам. — И если ты поможешь мне в этом, то я не только сделаю тебе протез, но и помогу достичь вершин власти. Мы займём их место и станем править…

Её поцелуй был сладок и восхитителен. Я словно припал к вкуснейшему источнику, из которого мне позволили испить буквально несколько глотков, а потом грубо оттащили в сторону.

Генриетта сделала шаг назад и манящая улыбка застыла на её устах, обещая мне все наслаждения и радости мира.

— Но для этого ты должен доказать серьёзность своих намерений. — Она с сожалением вздохнула, томно закусив губу. — К счастью, это несложно сделать. В Рэйтерфоле живёт семейка, мать и дочка, и живут они вполне прилично, ведь их обеспечивает деньгами папочка. Только вот ведь незадача — у папочки есть другая жена и другие детки, а эту он тщательно скрывает от своей благоверной. Что поделать — любовь. Порой она бывает очень жестока.

Гомункуляторша ухмыльнулась.

— Тебе всего-то и нужно убить их и принести мне их головы. Но, — Генриетта протянула руку и погладила меня по щеке, — если тебе удасться привести их живыми, то моя благодарность будет безгранична. — Она сделала многообещающую паузу. — Так что скажешь, м?

Кровь прилила к чреслам и рассудок был готов навсегда покинуть меня. Вожделение захватило с головой, но я не позволил слабостям тела взять надо мной власть. Невероятным усилием закрыв глаза, я стал равномерно дышать, успокаивая бешено бьющееся сердце, как учил Мастер Сидиус. Кто бы мог подумать, что боевые навыки пригодятся в такой ситуации…

Перейти на страницу:

Все книги серии По дороге могущества ("ПДМ")

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература