Читаем По щучьему велению полностью

Емеля тоже решил поучаствовать во всеобщем веселье – он вошёл в полукруг танцующих, с напором надвигаясь на Ротмана. Но если посол двигался нервно и дёргано, как сломанная механическая игрушка, то Емеля развернулся в русском народном танце широко и красиво – любо-дорого посмотреть.

Царь выкрикивал подбадривающие слова, любуясь ладным парнем.

Все лихо отплясывали, поймав кураж. Анфиса уцепилась за трон и крепко держалась, изо всех сил стараясь в этом не участвовать, чтобы не потерять лицо. Кот продолжал в азарте растягивать мехи, и все самозабвенно кружились, отстукивая ритм каблуками.

– Стоп! – наконец крикнул царь.

Кот послушался и резко остановился.

– Ой, сил нет никаких! – пожаловался государь, с трудом спускаясь с трона. – Ну что, лорд, теперь веришь в наши чудеса? – самодовольно обратился он к посрамлённому послу.

Тот, уперев руки в колени, тяжело дышал и ничего не мог ответить при всём желании. Встревоженная Анфиса подскочила к нему, и лорд, бесцеремонно выхватив у неё из рук веер, стал им интенсивно обмахиваться.

– Афанасий! – позвал царь.

– Я здесь! – с готовностью отозвался верный слуга.

– Баян-самоигран сдать в казну... – приказал государь. – И объявить национальным достоянием!

– Сделаем! – кивнул тот.

Феофан тем временем подошёл к главному герою дня.

– А этого кота поставить на довольствие! – постановил он. – И назначить моим царским сторожевым котом.

Кот Баюн было расплылся в довольной улыбке, но на последних словах помрачнел.

– Что?! – возмутился пушистый музыкант. – Каким ещё сторожевым?! Я что, пёс, что ли?!

Царь оглядел его.

– Да, конечно, ты прав, – поспешил согласиться Феофан и быстро нашёл выход: – Хорошо. Значит, будешь моим царским... боевым котом.

– Гениально! – воскликнул Афанасий.

– Другое дело... – одобрил кот.

Решив судьбу Кота Баюна, царь, одобрительно улыбаясь, подошёл к Емеле и похлопал его по плечу.

– Эк у нас какой молодец! – похвалил он парня. – Какое задание хитромудрое выполнил!

Емеля приосанился, окрылённый одобрением самого царя, и решил ковать железо, пока горячо: так всегда его батя говорил, а уж он-то знал в этом толк – недаром кузнецом всю жизнь работал.

– Ну что, царь-батюшка, теперь-то готов отдать за меня свою дочь Анфису? – спросил он.

Кое-как отдышавшись после безумных ни на что не похожих плясок, лорд Ротман вернул Анфисе веер, и они, услышав последнюю фразу Емели и удивлённо переглянувшись, повернулись к нему и царю.

– Вот из зет мине?! – возмущённо переспросил английский посол, от волнения снова перейдя на родной язык.

Анфиса смерила Емелю надменным взглядом.

– А ведь ты действительно молодец, сын кузнеца! – неожиданно просияла царская дочка и повернулась к придворным, будто в поисках их одобрения и подтверждения своих слов. Она первая захлопала в ладоши, и все подхватили, только лорд Ротман, не ожидавший такого коварства, стоял и не знал, что ему делать. Однако Анфиса резко прервала аплодисменты и состроила суровое лицо. – Но есть одна загвоздка, – проговорила она, повернулась к растерявшемуся парню и резко спросила: – Насколько высоко ты меня ценишь, Емельян? – И приблизилась к нему, ожидая ответа.

– Очень высоко! – горячо заверил тот.

– Ну, значит, одного задания, чтобы мою руку и сердце получить, маловато – согласен? – высокомерно заявила она.

– А чего ж нет! – не растерялся Емеля и кивнул: – Мне вообще любое задание по плечу.

Лорд Ротман ехидно рассмеялся, наконец-то догадавшись, что задумала царская дочка. Ох и хитра девица! Своего не упустит, да ещё и чужое прихватит.

– Тогда жди моей царственной воли! – объявила она. – Будет тебе задание! – Анфиса послала ему воздушный поцелуй, подобрала пышные юбки платья по иностранной моде и величественно удалилась из тронного зала.

– Такая же вредная, как её мать. Тьфу! – с досадой бросил ей вслед царь- батюшка. Только он обрадовался, как славно всё складывается, дочку за хорошего парня пристроил, а не за этого заморского хлыща - и опять всё наперекосяк пошло! Не угодишь строптивице!

Глава 9

НОВОЕ ИСПЫТАНИЕ

В тёмном небе стояла яркая полная луна, освещая пустынный постоялый двор. Наступила ночь, все уже спали, только Емеля и Василиса сидели и обсуждали события минувшего дня.

Емеля в лицах и красках пересказал всё произошедшее в тереме, очень жалея, что Василиса не смогла там присутствовать. Наконец он добрался до финальной части, вскочил и принялся изображать безумный танец посла под английскую народную песенку, которую очень грамотно подобрал хитрый Кот Баюн.

– Ой, этот посол-мосол! Я ему такой: ша! Та! Тра-та-та! – разошёлся Емеля. – Вот и задали мы им жару! Царь просто обалдел от радости! – и он мечтательно протянул: – А Анфиса... Анфиса глаз с меня не спускала: сразу поняла, кто есть кто.

Девушка наблюдала за ним с насмешливой снисходительной улыбкой, не произнося ни слова. Она-то понимала, что не всё так просто и этим дело явно не закончится, напрасно Емеля радуется. Кто знает, чего ещё потребует капризная царская дочка. Может, и ей самой, Василисе, это окажется не под силу выполнить...

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза