Читаем По щучьему велению полностью

– Да-а? – наконец недоверчиво протянула Василиса.

– Прониклась, – объяснил Емеля интерес царевны Анфисы к его персоне.

Вскоре парень стал укладываться спать, подоткнув под спину охапку сена. Удобно устроившись, он закинул руки за голову и уставился в потолок, жуя травинку и явно о чём-то мечтая.

– Свадьбу-то уже назначили? – ехидно поинтересовалась Василиса.

– Да не, – небрежно откликнулся Емеля и пояснил: – Ещё одно испытание будет – проверяет меня. Но это так, для виду, – подмигнул он.

Василиса поняла, что права – одним желанием царевна не обойдётся.

– Целовались уже, наверное, – продолжала поддразнивать она.

– Ага! – подтвердил Емеля, но честно уточнил: – На расстоянии. Вот так. – Он изобразил воздушный поцелуй и с тревогой спросил: – Считается?

– Конечно, считается! – кивнула девушка, продолжая сохранять серьёзный вид, хотя удавалось ей это с трудом. – Ну, ты, Емеля, сердцеед! – притворно восхитилась она.

– Ну да, есть такое! – смущённо согласился польщённый Емеля и прикрыл глаза.

Василиса смотрела на него, глубоко задумавшись, и в её мыслях всё представлялось далеко не в таком радужном свете. Какое ещё испытание придумала Анфиса? Ведь не нужен ей Емеля, это же ясно видно. И если царь решительно настроен выдать за него дочку, Анфиса вполне способна погубить парня – только бы отделаться от нежеланного жениха...

* * *

Этой ночью царской дочке тоже не спалось. Дождавшись, когда все улягутся и царские покои опустеют, Анфиса потихоньку поднялась на чердак, заваленный старыми вещами. В центре стояло пустое продавленное кресло, будто ещё хранящее чьи-то формы. Анфиса взяла колотушку, подошла к нему и стала изо всех сил лупить по сиденью.

– Мама! Мама! – звала она.

Поднявшаяся столбом пыль постепенно приняла форму сидящего в кресле человека: материализовался дух матери Анфисы, покойной царицы Агриппины. Выглядела она жутковато – чёрное платье, мертвенно-бледное лицо, тёмные круги под глазами – но, казалось, дочку это нисколько не смутило.

Царица недовольно чихнула от поднятой пыли.

– Вспомнила мамку родну, – наконец проговорила она, печально глядя на дочь. – Соскучилась? Ах ты, моя маленькая! Маме на том свете одиноко...

На Анфису эта трогательная речь не произвела никакого впечатления.

– Прекрати, – отрезала она, прерывая поток ненужных нежностей.

– А дочка-то вон как давно не навещала, – продолжала жаловаться Агриппина.

– Мам, я по делу, – поморщилась Анфиса, которой было не до сантиментов.

– Излагай, родная кровь, – тоже деловым тоном заговорила бывшая царица.

– Вот в чём беда моя: уже два месяца, как за мной ухаживает английский лорд. А отец хочет выдать меня за Емелю, сына какого-то кузнеца! – пожаловалась царская дочка и спросила: – Какое бы ему задание придумать, чтобы он пошёл исполнять и не вернулся? Не идти же мне замуж за простолюдина! – поморщилась она.

Агриппина задумалась и наконец с хитрой улыбкой сказала:

– Есть одна идея...

* * *

На следующий день неутомимый лорд Ротман, отдохнув и придя в себя после сумасшедших танцев, вновь явился к царю. Англичанин собирался продемонстрировать ему и его дочери очередное техническое чудо, привезённое им с родины.

– Сюда кладём овощи, – показал английский посол диковинное приспособление и собственноручно засыпал в аппарат принесённые с собой полведра огурцов. Сидящий внутри карлик резво принялся за работу, ловко орудуя ножом и нарезая их аккуратными кружочками. Он был на все руки мастер: и на органе играть, и еду готовить. Места было маловато, но невидимый работник справился и отправил нарезанные огурцы в специальное отверстие. – И получаем готовый салат, – объявил лорд Ротман, глядя на свою чудо-машинку.

Однако ничего не произошло.

Царь засмеялся, радуясь его провалу, но овощи тут же упали на тарелку, которую ловко подставил лорд Ротман.

– Готовый салат. Опа! – продемонстрировал он.

Феофан нахмурился, а посол продолжал показывать фокусы.

– Кладём сюда фрукты, – показал он, – и получаем... на выходе... – Карлик внутри комбайна усиленно закрутил педали. Лорд открыл кранчик, и из машины побежал яблочный сок. – Прошу: эппл джус! – довольно заулыбался посол.

– Невероятно! – воскликнула Анфиса. Она захлопала в ладоши, и вся придворная свита с готовностью подхватила.

Ротман тем временем с поклоном протянул царю стакан.

– Сок, – почтительно объяснил он.

Царь стакан взял, но тут же передал его Афанасию, а тот – другому придворному. Попробовать напиток так никто и не решился.

Лорд Ротман снова отошёл к чудо-аппарату, продолжая его нахваливать:

– Это английская машина на паровой тяге! А здесь, прошу вас, инструкция и пожизненная гарантия.

Посол передал царю инструкцию. Феофан подошёл к столу, на котором стояла машина, и карлик внутри испуганно замер.

– Так-так-так... – приговаривал государь, осматривая английское чудо техники. – А там что? – Он открыл крышку, и карлик внутри с тревогой посмотрел вверх. Если сейчас его обнаружат – ох и попадёт ему потом от лорда!

– Нет, прошу вас! – с тревогой тут же воскликнул Ротман, отвлекая внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза