Читаем По ту сторону занавеса полностью

– Вовсе нет, – успокоила его миссис Эйлин. – Я и в самом деле неосторожно прислонилась к проржавевшему парапету, когда вдруг увидела незнакомца на пожарной лестнице, но вы ведь понимаете, в такие минуты забываешь об осторожности. Где уж тут помнить о мокром от ночного тумана железном парапете! Но, думаю, пятно отчистится.

– О, я понимаю вас, – заверил женщину китайский детектив. – В минуты волнения забываешь о таких мелочах.

И он с низким поклоном захлопнул дверь за супругами Эндерби.

Потирая руки и, по своему обыкновению, расхаживая по комнате, капитан Флэннери рассуждал:

– Сдается мне, наконец-то появился какой-то просвет в нашем расследовании. Правда, я пока не пойму, какой именно, но все же. Во всяком случае, стало известно, что в роковой вечер сэр Фредерик занимался розысками Джейн Джером, а она, можно сказать, у него под боком, в двух шагах, обслуживала лифт. Честно признаюсь, сейчас я первым делом сразу бы ее арестовал.

– Хотя у нас нет против нее никаких улик, не то что доказательств, – возразила помощник прокурора. – И вы не хуже меня знаете это, капитан.

– Знаю, ясное дело! – огрызнулся тот. – Но начальство, и пресса, и все требуют от полиции решительных действий, а что может быть решительнее ареста? Я бы с удовольствием швырнул им на растерзание Джейн Джером. Девушка красивая, накинутся на нее охотно. И проглотят. Ну, посидит за решеткой, сколько надо. А если и потом против нее не появится никаких улик, выпущу ее потихоньку – и дело с концом.

Мисс Морроу улыбнулась ретивому служаке.

– Уверена, дорогой капитан, что вы не унизитесь… хочу сказать, не станете прибегать к столь сомнительным методам расследования. И когда мы с вами в самом недалеком будущем арестуем подозреваемого в убийстве Фредерика Бруса, у нас будут для этого веские основания. А вы, мистер Чан, вы согласны со мной?

Покосившись на нахмурившегося капитана, Чарли Чан негромко заверил мисс Морроу в его полном с нею согласии и попросил позволения высказать свое «скромное предложение». Помощник прокурора, разумеется, тут же выразила согласие. Капитан Флэннери промолчал. Возможно, именно по этой причине китайский детектив оставил при себе свое «скромное предложение», ограничившись не слишком вразумительным высказыванием;

– Лучшей тактикой в таких делах является терпение. Сколько раз за свою долгую полицейскую карьеру мне приходилось прибегать к этой тактике, и она всегда себя оправдывала. Вы, американцы, излишне торопливы. Ведь недаром существует пословица «тише едешь»…

– Ох уж эта мне китайская мудрость! – не сдержался пылкий американский капитан. – А что прикажете доложить начальству? И с журналистами… Может, сами с ними поговорите?

– Скромность не позволит мне высовываться на первый план, – улыбнулся китаец. – Если хотите, могу поделиться опытом… не гневайтесь, уважаемый капитан, я имею в виду опыт общения с прессой. Когда газеты поднимают уж совсем невыносимый шум, я затыкаю себе уши ватой. В конечном итоге ведь за успех следствия отвечаю я, а не они, вот и отвечаю им с улыбкой: спокойствие и терпение, придет время – и вы все узнаете.

– Прекрасный совет, – рассмеялась мисс Морроу и обратилась к Кирку. – А вы, мистер Кирк, не сообщите ли следствию хоть какие-нибудь сведения о лифтерше в вашем здании. Если не ошибаюсь, ее зовут Грейс Лейн?

Барри Кирк покачал головой.

– О ней я не могу ничего сказать, кроме того, что она – самая красивая девушка из наших служащих. Это я сам заметил.

– Вот уж в этом я нисколько не сомневалась, – небрежно бросила помощник прокурора.

Барри Кирк нисколько не смутился.

– Да уж! – вызывающе заявил он. – Я не слепой. И красивую женщину обязательно замечу, кем бы она ни была. Всегда и везде. В трамваях, в лифтах, даже… в прокурорских кабинетах. Что же касается красавицы лифтерши, то я пару раз пытался заговаривать с ней, но она отмалчивалась. Если следствие настаивает, я могу попытаться еще раз…

– Нет, благодарю, – отказалась помощник прокурора. – Полагаю, следствию было бы немного пользы от ваших бесед с красивыми девушками, наверняка вы поднимаете не те темы.

– Так помогите мне, – уже серьезно произнес Барри Кирк. – Пока я ничего не понимаю. Мне казалось, что сэр Фредерик идет по следу Эвы Дюран, теперь же оказывается – он интересовался еще тремя женщинами. Бедняга погиб, оставив мне на редкость сложную головоломку. Вот вы все трое – специалисты, опытные детективы. Так, может, кто-нибудь из вас объяснит мне, профану, в каком направлении движется следствие? По какому пути? Мне лично кажется – никуда оно не движется. Топчется на месте.

– Боюсь, вы правы, – вздохнула мисс Морроу. Капитан Флэннери затянул свое:

– А вот если бы я, допустим, посадил ее…

– Нет, нет, – живо возразила помощник прокурора, – нам ни в коем случае нельзя так поступать. А вот проследить за ней не мешало бы. Поскольку же мы имеем дело с особой, склонной к внезапному исчезновению, я бы посоветовала вам, капитан, немедленно дать соответствующие распоряжения.

Капитан кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги

Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы