Читаем По ту сторону занавеса полностью

– Об этой девушке и спрашивал вас сэр Фридерик?

– Он показал мне вырезку и поинтересовался, работала ли я с Мари в театре. Затем спросил, смогу ли я узнать свою подругу через столько лет. Когда я ответила утвердительно, он сообщил, что это, возможно, произойдет сегодня. Мы договорились побеседовать с ним еще раз, когда вечер окончится. Потом произошло это трагическое происшествие...

– У меня больше нет вопросов, – сказала Джил. – Хотите что-нибудь узнать еще, капитан?

Фланнер отказался.

– Большое спасибо, мисс Гарленд. Вы еще останетесь в городе?

– Мне обещали новую роль. Я согласилась.

– Если вы захотите уехать из города, сообщите об этом мне. Спасибо за помощь!

Проводив актрису, мисс Морроу вернулась в комнату. Она вопросительно посмотрела па присутствующих.

– Чертовщина какая-то! – воскликнул Кирк. – Уже двое исчезнувших женщин! Ваше мнение по поводу всего этого, сержант?

– Мы погружаемся все глубже, – сказал Чен.

– Я добьюсь своего, узнаю правду! – вскричал Фланнер.

Глаза Чена сузились. Он тихо проговорил:

– У нас говорят: не стоит понапрасну мутить воду. Лишь покой делает ее прозрачной.

Фланнер посмотрел на него со злостью. Потом вскочил и вы бежал из комнаты, хлопнув в сердцах дверью.

Глава 8

ОГОНЕК В ТУМАНЕ

Чарли Чен медленно собрал все вырезки и положил их в портфель.

Кирк смотрел на двери, когда исчез Фланнер.

– Наш капитан явно не в себе, – сказал он. – Очевидно, профессия полицейского не так уж легка.

Мисс Морроу улыбнулась:

– Он зол потому, что не знает, что делать.

– Вы тоже разделяете его чувства?

– Нет, злость – плохой советчик. Не знаю, что и думать... Добавилась новая загадка: Мари Лентем.

– Не огорчайтесь, – успокоил ее Чен. – У нас говорят: когда тучи пройдут, останется голубое небо.

Поклонившись, он направился наверх.

Кирк пошел проводить мисс Морроу. Вернувшись, он нашел Чена, пребывавшего в глубокой задумчивости перед чемоданами сэра Фридерика.

– Вы ознакомились с багажом сэра Фридерика? – спросил сержант.

– Это сделал капитан Фланнер.

– Капитан всегда все делает наспех. Я хочу осмотреть чемоданы сам.

Прошло немало времени. Наконец, в салоне появился Чен, неся какие-то книги. Это оказались работы полковника Бетхема.

– Я прочитаю их, – сказал Чен. – Когда я увидел труп сэра Фридерика, то представил в роли его убийцы именно автора этих книг. Он слишком хладнокровен и безжалостен.

– Прекрасная мысль, – поддержал его Кирк.

В этот момент раздался звонок. Парадиз ввел миссис Даусон Кирк. Она выразила удовольствие по поводу того, что делом занимается мистер Чен.

Кирк обрадовался приходу бабушки и поинтересовался, давно ли с нею живет миссис Туппер-Брок.

– Около года. Какое она имеет отношение к тому, что здесь произошло?

– Вы ее хорошо знаете?

– Не болтай чепухи, Барри. Это порядочная женщина.

– Но вы ведь не знаете ее прошлого!

– Я разбираюсь в людях и без этого.

– Но какие-то данные о ней вам известны?

– Она англичанка. Родилась в Девоншире. Овдовела. Была замужем за пастором.

– Так ли это, бабушка?

– Ты всегда ошибался в оценке людей и вещей, дорогой мой мальчик. Не надо все усложнять. Я не пришла сюда, чтобы беседовать именно о Туппер-Брок. Мне хочется рассказать о том, что я скрыла.

– Вы что-то утаили?

– Поначалу скажи мне: у сэра Фридерика были какие-нибудь дела с миссис Эндерб?

– По-моему, нет...

– Когда начался фильм, я вышла в кухню. В проходной комнате я увидела сэра Фридерика и миссис Эндерб, которые оживленно о чем-то разговаривали. Когда они меня заметили, сразу же замолчали.

– Возможно, это имеет какое-то значение. Я расскажу об этом мисс Морроу.

– Причем здесь эта девушка?

– Она ведет это дело.

– Эта соплячка?

– Она сообразительна и умна.

– С ее внешностью? Она слишком красива для этого!

– Бывает, как видишь, и так...

– Будь осторожен, Барри!

– Киркам всегда нравились умные женщины!

– Будь по-твоему. Можешь ей все рассказать!

Проводив бабушку, Кирк сообщил Чену, что пойдет сегодня вечером в клуб «Космополитен».

– Вы когда-нибудь видели там полковника Бетхема?

– Кто-то дал ему туда пропуск. Я вас как-нибудь тоже при глашу туда.

– Сочту это для себя большой честью, – сказал китаец.

– Парадиз подаст вам обед сюда, – сообщил сержанту перед уходом Кирк.

В седьмом часу вечера Чен направился в Китайский район города. Ночная жизнь только начиналась. Улицы и магазины были ярко освещены. Тротуары заполнены людьми. Оказавшись перед одним из домов, Чен поднялся по лестнице.

Китайцы умеют скрывать удивление. Владелец квартиры впустил его в дом с непроницаемым видом. Племянник, казалось, счел естественным появление дяди, с которым простился утром,

– Я снова на континенте. Так распорядилась судьба.

– Входи. Отдохни на этом диване. Я рад тебя видеть.

– Меня привела к тебе профессия.

Ки Лим погладил свою бородку. Он не был в восторге от занятий своего дяди.

– Ты знаешь человека по имени Ли Гунг? – спросил он.

– Я слышал, что это путешественник. Он гостил у своего племянника Генри Ли, который живет на Джексон-стрит и занимается импортом корзин.

– Ты знаком с Генри Ли?

– Не имел такой чести, – сухо изрек собеседник.

Перейти на страницу:

Похожие книги