Читаем По ту сторону занавеса полностью

– Эта женщина необычайно хитра. Но ее найдут...

Вошел полицейский. Он привел старуху – уборщицу с растрепанными седыми волосами.

– Эта женщина работала в одной из контор на седьмом эта же. Она может рассказать нечто интересное.

Перебирая руками передник, уборщица сообщила:

– Я убирала семьсот девятый номер. Вдруг отворилась дверь и вошла лифтерша. На ней были плащ и шляпа. Она бросилась в заднюю комнату к пожарной лестнице и скрылась.

– По пожарной лестнице? – спросил Фланнер.

– Это лестница новейшей конструкции, по ней легко спуститься вниз, – сказал полицейский.

Фланнер отпустил уборщицу и отправился вместе со своим подчиненным вниз. Он надеялся найти кого-нибудь еще, видевшего лифтершу.

Вскоре ему донесли, что мальчик из табачной лавки видел, как какая-то девушка в плаще, наброшенном на служебную форму, говорила с кем-то по телефону, стоящему на прилавке магазина. С кем и о чем она говорила, установить не удалось.

– Мы арестуем ее на пристани или на вокзале, – сказал Фланнер.

– Но ведь нет предлога, – вмешалась мисс Морроу.

– Она нам нужна как свидетель. К тому же она унесла форму, принадлежащую мистеру Кирку.

– Я бы не хотел акцентировать на этом внимание, – сказал Барри Кирк.

– Эта женщина от меня не уйдет! – заверил всех Фланнер.

– Ей это уже не раз удавалось, – напомнил Чен.

– Тогда она не имела дела со мной!

Когда Фланнер ушел, Кирк вызвал Парадиза и приказал ему подать чай.

Увидев инспектора Даффа, камердинер побледнел.

Парадиз что-то пробормотал и хотел уйти, но инспектор его задержал:

– Последний раз я видел вас, когда вы давали ответ на суде в Олд Бейли.

Камердинер опустил голову.

– Я бы не вспоминал о вашем прошлом, – продолжил Дафф, – если бы вы не перехватили письмо, адресованное сэру Фридерику.

– Я это сделал, – признался Парадиз.

– Говорят, вы хороший слуга...

– Лучший из всех, кто у меня был, – сказал Кирк.

– Он всегда имел прекрасные рекомендации, – сообщил инспектор. – Это отмечалось и на суде, когда шла речь о том, что он угостил цианистым калием одну даму.

– Я не слышал об этом. А кто была эта дама? – поинтересовался Кирк.

– Она была его женой, – сказал Дафф. – Поэтому его и судили.

– Меня оправдали, – вмешался Парадиз, – ничего не смогли доказать!

– Его, действительно, оправдали, – согласился Дафф. – Но проделка с письмом... Как вы это объясните? Вы знали что-нибудь о Еве Дюран?

– Я никогда не слышал этого имени!

– А о Хилари Хальте?

– Ничего.

– Почему же вы заменили письмо листком чистой бумаги? Обращаясь к Кирку, Парадиз попытался объяснить случившееся:

– Два года я служил, как вы сами говорите, безупречно. Инспектор упомянул о том, что я якобы отравил жену. Именно он вел следствие и был уязвлен, когда суд меня оправдал. Я не совершал преступления, но то, что я находился под судом, едва ли способствовало моему трудоустройству. Пришлось скрыть этот факт. Работа у вас мне нравилась и во всем меня устраивала.

Внезапно я узнаю о приезде сэра Фридерика Брука. Я опасался, что он меня вспомнит. Так и случилось. Мы долго с ним разговаривали: я пытался уверить его в том, что не совершал преступления. По-моему, он мне поверил, но пообещал выяснить все, что имеет отношение к этому делу, чтобы решить, ставить ли в известность хозяина о моем прошлом. Когда сэр Фридерик погиб, я решил уничтожить письмо, чтобы старая история не выплыла наружу.

– Но ведь там о вас ничего не говорилось!

– Там сообщалось о том, что в Нью-Йорк приехал инспектор Дафф. А с Даффом у меня были свои счеты... Что касается моего нынешнего места, то я очень им дорожу и привязан к вам, мистер Кирк. Обещаю никогда не совершать подобных проступков.

– Надеюсь, вы относитесь ко мне хорошо, не таите никаких обид, – сказал Барри. – Принесите, пожалуйста, нам чай!

– Мне кажется, что он не совершал преступления, а стал жертвой обстоятельств, – заметила мисс Морроу.

– Я рад, что его оправдали, – согласился с нею Дафф.

– Я должен все это обдумать, – признался Кирк.

– Вы думаете, он причастен к смерти сэра Фридерика!

– Я не хочу, чтобы он был причастен к моей смерти... Не представляю, как я теперь буду принимать пищу из его рук. Ваше мнение по этому поводу, мистер Чен?

– Возможно, Парадиз, разлюбил жену, – резюмировал китаец.

– Я не откажу ему от места, но не буду питаться дома.

– Какие у вас соображения в связи с убийством сэра Фридерика? – спросил у Чена инспектор Дафф.

– Пока все, что нам известно, всего лишь ростки, из которых никогда не вырастет полноценное зерно...

– Согласен с вами! – сказал инспектор. – Но есть немало других фактов.

– Я не хотел бы огорчать своими разговорами майора Дюрана. Расскажите нам, пожалуйста, о вечере, когда пропала ваша жена!

– Это было так давно. Пятнадцать лет тому назад... Мы при ехали в Пешавар через месяц после свадьбы. Прожили там месяцев пять-шесть. Вели жизнь, как все в гарнизоне. В тот вечер был организован пикник. Участники хотели посмотреть восход луны над Пешаваром. Ева одела жемчужное ожерелье, подаренное дядей. Возможно, ее убили, чтобы завладеть этой драгоценностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги