Читаем Побег из Сент-Ривера полностью

К счастью, аптечку он нашёл. Там даже оказались спирт и бинт. К несчастью, ничего, кроме этого, там не было.

Саймон неуклюже перевязал Пенелопе руку.

– Что-то они долго, – взволнованно произнесла она, с напряжением вглядываясь в лес.

Саймон и Лора с ней мрачно согласились. К горлу Пенелопы подкатило плохое предчувствие. Если кто-то из них умер из-за неë…

– Вон там! – радостно взвизгнул Саймон, указав на две тени около деревьев.

Не дожидаясь команды, он завёл машину и неуверенно покатил еë к людям.

– У тебя есть права? – уточнила Пенелопа.

– Конечно, нет, – легко ответил Саймон и резко затормозил.

Тени их увидели и вышли на свет. Это действительно оказались Лео и Итан. Сердце Пенелопы вздрогнуло и на миг остановилось. Итан весь в крови безвольно повис на плече Лео.

Саймон вылез и открыл им дверь. Они вместе уложили Итана на заднее сиденье.

– Он… Он… – Пенелопа никак не могла совладать с голосом.

– Жив, но надо в больницу. Срочно, – вынес вердикт Лео.

Пенелопа тут же перепрыгнула на водительское сиденье и, не обращая внимания на всё нарастающую боль в руке, вцепилась в руль. Она так резко вдавила педаль газа в пол, что автомобиль протестующе заскрипел. Все мысли, кроме одной, покинули еë голову. Сейчас надо лишь только спасти Итана.

Глава 29

В местную больницу, расположившуюся в центре в сером неприметном строении, они почти влетели. Пенелопа так резко затормозила, что Лео пришлось приложить все силы на удержание Итана на месте. Затем они высыпались на улицу и забили в дверь кулаками. На втором этаже загорелся свет, и спустя пару секунд дверь открыла низенькая бабушка с короткими волосами и платком на голове. Она окинула их взглядом, а потом открыла дверь пошире.

– На кушетку его, – скомандовала она и исчезла в другой комнате.

Лео и Саймон уложили Итана на чистые, но видавшие виды покрывала. Пенелопа с ужасом уставилась на бледного Итана. Руки у неë затряслись от волнения. Старушка вернулась в фартуке и перчатках, а затем медленно осмотрела рану Итана.

– Потерял сознание из-за болевого шока, – вынесла она вердикт. – Дайте спирт с полки.

Саймон среагировал быстрее всех. Бабушка взяла у него бутылку, сорвала крышку и щедро полила плечо пострадавшего. Итан никак не отреагировал. Затем бабушка взяла щипцы и наклонилась ближе.

– А как же а-анестезия? – пролепетала Лора.

– Да какая тут анестезия? Он и так в полном отрубе. Нечего лекарства переводить, – хладнокровно ответила она и начала работать.

Бабушка ловко вытащила пулю, наложила стежки и забинтовала грудь Итану.

– К счастью, пуля ничего важного не задела. Крови потерял много, но он молодой и довольно сильный, значит, выкарабкается, – сказала она, повернувшись к остальным.

Пенелопа почувствовала, как у неë падает груз с груди. Итан будет жить. Старушка встала и резко схватила Пенелопу за руку. Та чуть не взвизгнула от боли. Бабушка разбинтовала её рану и осмотрела. Потом она цыкнула языком и без предупреждения полила Пенелопе руку спиртом, от чего она вздрогнула.

– Терпи, – сухо произнесла она и начала зашивать рану.

У Пенелопы даже слёзы на глазах выступили от работы наживую. Впрочем, старушка закончила довольно быстро. Пенелопа и заметить не успела, как еë рука снова оказалась забинтованной. Пенелопа только открыла рот, чтобы поблагодарить, как бабушка снова исчезла за дверью.

– Вы его не поймали, верно? – уточнила Пенелопа, посмотрев на Лео.

Он медленно и огорчённо покачал головой. Пенелопа вздохнула. Еë, Лоры и Итана жертвы не окупились.

Старушка вернулась с подносом, на который поставила четыре кружки с горячим чаем. Она раздала их им и заставила выпить. Чай окончательно согрел Пенелопу, но Лора всё ещё выглядела не очень хорошо. Она несколько раз звучно чихнула. Бабушка открыла ящик и положила в пакетик какие-то лекарства, а затем передала их Лоре.

– Пей каждый день утром и вечером, – сказала она.

– Спасибо, – промямлила Лора, принимая пакет.

Старушка вновь внимательно на них посмотрела.

– Всё. Больше ничем помочь не могу. Парень пусть тут в себя приходит, а вы домой идите. Даже знать не хочу, что там у вас случилось, – недовольно произнесла она.

– Можно, я здесь с ним посижу? – сразу спросила Пенелопа.

Бабушка внимательно на неë посмотрела, а затем кивнула.

– Чтоб ни звука. Я чутко сплю, – наказала она и пошла наверх.

Лео, Саймон и Лора попрощались и ушли. Пенелопа села поближе к Итану. Его грудь медленно поднималась и опускалась, принося ей облегчение. Она взяла его за руку и уставилась в стену. Никаких мыслей в еë голове не осталось. Пенелопа просто злилась на Хирурга, ситуацию и на саму себя.

– Я найду его. Скоро найду, и он за всё ответит перед законом, – твёрдо прошептала она.

Время шло, о чём говорили мерно тикающие на стене часы. Пенелопа никак не могла расслабиться. Она всё время ожидала того, что кто-то неожиданно ворвётся сюда с пистолетом, но ничего подобного так и не произошло. Лишь к рассвету усталость взяла своё, и Пенелопа заснула. Проснулась она от настойчивого стука в дверь.

– Да иду я… Какие все настойчивые, – проворчала старушка, открывая дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика