Читаем Побег из Сент-Ривера полностью

– О да. Нам сказали то же самое, – ядовито произнесла девушка. – Зачем ты пришла? Позлорадствовать или облегчить совесть?

– Второй вариант, – честно призналась Пенелопа. – Я хочу предложить вам помощь…

– Мне от тебя ничего не нужно, – прошипела она.

– Мама? Куда мне положить мишку? Он не помещается в коробку. – По лестнице бодро сбежала вниз девочка лет шести, очень похожая на стоящую перед Пенелопой девушку.

Пенелопа вздохнула. До поездки сюда она успела навести справки. Мэри Олдскот, потеряв мужа по вине копии Пенелопы, лишилась ещё и кормильца. Они совсем недавно переехали в Кивери, а теперь наверняка вынуждены уехать обратно.

– Прошу, примите деньги. Не ради себя, так ради дочери. Больше я вам сейчас ничем помочь не могу, – мягко попросила Пенелопа.

Мэри сжала губы, глаза еë наполнились слезами. Она вырвала деньги из рук Пенелопы и, прежде чем резко захлопнуть дверь, выкрикнула:

– Убирайтесь, и чтобы ноги вашей здесь более не было!

Пенелопа так и поступила. Этот разговор дался ей тяжело. Она понимала, что мало что могла сделать с местью Виктора ей, но всё ещё не могла не чувствовать стыд.

Пенелопа села за руль «Феррари», завела его и направила машину на трассу. Спустя почти час Пенелопа поняла, что пропустила поворот на Сент-Ривер.

«Феррари» жалобно пропищал, прося наполнить бак бензином. Она остановилась на заправке, расплатилась и купила себе стакан кофе. Он оказался куда менее вкусным, чем у Маргарет, но смог согреть еë.

Снег перестал идти. Солнце почти зашло за горизонт.

– Скоро жизнь вернётся в свою колею, – как обещание, сказала самой себе Пенелопа.

– Извините, вы случайно не Пенелопа Стилсон? – Пухлая темноволосая женщина подошла к ней так незаметно, что Пенелопа вздрогнула.

– Верно, – коротко ответила она.

Женщина расплылась в улыбке.

– Вы, наверное, меня не помните, но я очень благодарна вам за спасение моего сына из отеля, – произнесла женщина.

Только сейчас Пенелопа смогла узнать в этой ухоженной женщине ту заплаканную и несчастную мать.

– Не стоит. Если бы не я, то он бы вообще не попал в подобную ситуацию, – честно призналась Пенелопа.

– Вы не можете этого знать. – Женщина активно закачала головой.

Пенелопа мрачно усмехнулась, а новая знакомая нахмурилась.

– Не думаю, что могу вас о чём-то просить, но советую вам перестать обесценивать собственные поступки. Жить станет совсем уж тяжело, если будете брать всю вину только на себя. Вы ведь не устанавливали бомбы в отеле? – риторически спросила женщина.

Пенелопа покачала головой.

– Тогда я могу вам сказать спасибо ещё раз. – Женщина улыбнулась и, не дожидаясь ответа Пенелопы, ушла.

На душе у Пенелопы стало немного легче. Она допила кофе и поехала домой.

Ещё подъезжая, она заметила, что нигде в доме не горит свет. Разве Итан куда-то собирался?

Пенелопа припарковалась и быстро вошла внутрь.

– Итан? – позвала она.

Дом ответил ей мрачной тишиной. Пенелопа напряглась. Она начала медленно идти на кухню.

– Доротея? – снова спросила она, совсем не ожидая еë здесь найти.

Горничная обычно уходила ещё до обеда. Пенелопа схватила нож с кухни и пошла дальше. Еë тело начало напрягаться с каждым шагом.

Дверь в спальню оказалась приоткрытой. Оттуда лился мягкий свет, который Пенелопа никак не могла заметить с улицы. Она толкнула дверь и замерла на пороге. Спальня оказалась украшенной множеством свечей, а на потолке проектор нарисовал миллионы звёзд. У Пенелопы от такой красоты дух перехватило.

– Вот, блин. Я ждал тебя чуть позже, – произнёс Итан, выходя из душа в одном полотенце.

– Это что? – с истеричным смешком спросила Пенелопа.

– Сюрприз! – недоумённо ответил Итан.

Пенелопа начала смеяться ещё громче из-за своей недавней реакции. У неë, видимо, началась реальная паранойя. Итан заметил у неë в руках нож и поспешил забрать его.

– Я так понимаю, сюрпризы лучше пока не делать, – верно понял он причину еë истерики.

Пенелопа смогла кое-как кивнуть.

– Ладно, тогда скажу сразу – я попросил Доротею приготовить твой любимый стейк. Сейчас оденусь и принесу его, – произнёс Итан, взял одежду и вышел из комнаты.

Пенелопа наконец отсмеялась и решила умыться. Она зашла в ванную и поняла, что ужасно покраснела от смеха.

Холодная вода привела еë в чувство. Затем она заметила на раковине маленькую красную коробочку.

Любопытно еë пересилило. Она открыла еë и увидела изящное плетёное золотое кольцо с бриллиантом. Пенелопа вытащила его и покрутила в руках. Неужели оно…

Не думая, она надела его на безымянный палец. Село как влитое. Пенелопа ахнула. На неë начал накатывать восторг. Она вспомнила, что последние месяцы Итан иногда вёл себя неуклюже и всё пытался ей что-то сказать. Неужели пытался сделать предложение?

Она вышла из ванной и поспешила найти его.

Он стоял внизу и судорожно пытался положить приборы с тарелками на поднос. Руки у него немного тряслись от волнения.

Пенелопа хитро улыбнулась. Если бы она не знала Итана, то могла бы подумать, что он боится её отказа.

– Твой план полностью провалился, – со смешком известила она, заставив его вздрогнуть и обернуться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика