Читаем Под итальянским солнцем полностью

После того долгого разговора в больнице настороженность и недоверие исчезли, и она поверила ему как-то сразу и безоговорочно. И вовсе не потому, что он спас ее. Просто он был искренен в своих суждениях, очень самокритичен и с большим юмором отзывался о самом себе, чего Лола вообще ни разу не встречала в мужчинах, тем более в итальянских. Пино не был нахрапистым самцом, к категории которых Лола поначалу его отнесла, увидев, как он с золотой цепью на шее рассекает по городу на визжащей тормозами машине, но и к семейству высоких интеллектуалов она бы его тоже не приписала. Она вспомнила, как он забавно рассказывал, что в Аверане, как, впрочем, в любом другом южном провинциальном городке, верхом успеха в жизни считалось, когда дети, уезжая на север на заработки, возвращались домой в отпуск на дорогих машинах, с золотыми браслетами и цепочками, всячески демонстрируя уровень своего достатка. Отправляя Пино двадцать лет назад в Брешию, его мама ожидала от сына именно такого возвращения в родной город, и он его осуществил «по полной программе», по его собственному выражению. Лола не только поверила, но и смогла понять, что, проносясь по Аверане на «Альфе» красного цвета, он подыгрывал маме: «известный и богатый предприниматель приехал к себе на бедную родину», что доставляло ей массу удовольствия.

Он очень любил свою работу и пропадал там с утра до ночи, что сразу вызвало уважение со стороны Лолы. И если Лола поняла правильно, он вот уже несколько лет, как открыл собственное предприятие в сфере высокоточной механики. Она видела, что он готов говорить о своем деле постоянно и не делал этого только потому, что не хотел надоедать ей вещами, которые ей неинтересны.

Вообще-то ей всегда нравились мужчины, которые не были задействованы в сфере искусства, будь то кино, театр или телевидение. Они казались ей более настоящими, естественными и без вечных претенциозных замашек, которыми так славились знакомые ее круга.

Но главное – ее тянуло к Пино так сильно, что приходилось контролировать себя, чтобы окончательно не расслабиться! Пино же, как ей казалось, был абсолютно спокоен – не сопел, не прижимался к ней без повода, был очень галантен, очень предупредителен, никогда не переходил границ и умел вызвать ее на откровенность, мог заставить себя слушать так, что она еще долго вспоминала их разговоры и искала в них намеки на особенное отношение к себе. Хотя Лола и продолжала бросать в его сторону саркастические фразы, иногда ей казалось, что все видят, что это не что иное, как последняя попытка утопающего помолотить руками по воде, перед тем как окончательно пойти ко дну.

Да, наверное, эта лучшая тактика приведет ее к тому, что она сама просто прыгнет к нему в постель, заключила Лола и тут же пресекла эти мысли.


В дверь постучали. На пороге, как всегда посмеиваясь, стоял Флавио. В руках он держал огромный букет цветов.

– Привет! – Он огляделся, присматривая место для цветов.

– Привет! – Лола сразу все поняла.

– Это от Пино! – Флавио улыбнулся еще шире и осторожно положил букет на журнальный столик.

– Спасибо. Какая красота! – Она потрогала упругий бутон.

– Помнишь, как нас Пино сфоткал ночью на пляже?

Лола кивнула.

– Отлично получилось! Я всем в Аверане показываю, а Пино злится. Хочешь, тебе сброшу на телефон?

– Хочу.

И, вспомнив тот вечер, Лола как будто почувствовала запах моря. «Ну смотри, только не разомлей!» – приказала она себе и подала визитку Флавио:

– Вот здесь все мои контакты.

– Ух ты! Умрут все от зависти! – И он хохотнул.

– Удалось тогда покатать девчонок на мотоцикле?

– А как же! Пищат девчонки!

– От чего пищат-то? От тебя или от мото?

– А от того и от другого! – Он хотел что-то добавить, но вдруг заторопился: – Ну я пошел! Чао!

Это была огромная охапка разноцветных цветов, начиная от ярко красных роз и заканчивая белыми шапками хризантем, на лепестках которых еще блестели крупные капли росы.

Скорее сего все это великолепие приехало прямиком из сада Пино, и она представила лицо его мамы, увидевшей свои ободранные клумбы.

Развернув листок, вложенный между крепких стеблей, она прочла: «Спасибо за все. Жду в Брешии. Пино»

– Что?! Ну это уже слишком! – Лола просто не могла поверить своим глазам: – Так он уехал и даже не попрощался!

Глава 37

Выйти на улицу не было никакой возможности: не только журналисты, стоявшие день и ночь около их дома, но и жители Авераны смотрели на них так, что хотелось провалиться сквозь землю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследование за чашечкой кофе

Под итальянским солнцем
Под итальянским солнцем

Новость прогремела по всей Италии – в маленьком сонном городке на берегу моря, где никогда ничего не происходит, пропала юная девушка. Некоторые убеждены – ветреная миловидная Беатрича просто сбежала с друзьями в Рим повеселиться! Но журналистка Лола подозревает, что дело обернется трагедией, а интуиция еще никогда ее не подводила – недаром же ей, остроумной и энергичной эмигрантке из России, удалось завоевать себе прочное место под итальянским солнцем. Чутье помогает ей прикоснуться к тайне и выдать в эфир серию сенсационных репортажей, которые повергают в шок ленивого итальянского зрителя! Вот только как теперь отвязаться от местного «мачо», темпераментного Пино на «Альфа Ромео»?

Ольга Михайловна Гаврилина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы