Читаем Подарок фирмы полностью

Ты мне надоел, Индалесио... - Толстяк откусил бутерброд, масло снова потекло по подбородку, разговаривал он с полным ртом: - Пойди поиграй с машинами. Ну иди, иди.

Карлик, явно недовольный поворотом событий, поволок кувалду к машине и снова принялся наносить по ней ритмичные удары. Я выбросил камень.

Мужчина с бутербродом оперся о дверь.

- Бедняжка, - произнес он, не глядя в мою сторону. - Можете себе представить, он был самым способным ребенком в школе, потом вдруг что-то случилось, какая-то болезнь, и вот что с ним стало. Только и делает, что ломает машины. И так целый день.

- Вы говорите, он был самым способным ребенком в школе? - спросил я. В какой именно школе?

Он посмотрел на меня, собираясь ответить, но вдруг наморщил лоб и свел густые брови.

- Послушайте, вы случайно не?..

- Он самый... Антонио Карпинтеро или Тони Романо.

Вчера вы передали мне записку от Паулино. Помните?

- Да... да... - Он кивнул. - Помню... как же... помню.

- Слава богу, хоть один человек нашелся, который что-то помнит.

Он опять кивнул.

- У меня хорошая память. - Потом внимательно посмотрел на меня. - Что вам нужно?

- Я хотел бы поговорить с Паулино. Вчера он не пришел на нашу встречу.

- Его нет.

- Не знаете, где его можно найти? Он вам что-нибудь говорил?

Очевидно, вопросов было слишком много. Проглотив, не жуя, кусок бутерброда, он снова уставился на меня, держа в руках остатки своей трапезы и явно не зная, что сказать.

- Можно войти? - Я кивнул на дверь каземата. - Там мы спокойно поговорим.

- Конечно. Там будет удобнее. - Он пропустил меня вперед. - Проходите, сеньор Кар... Кар...

- Карпинтеро, но все зовут меня Тони, - помог я ему, входя в контору. Толстяк с бутербродом вошел следом и закрыл дверь. Грохот от ожесточенных ударов кувалдой по металлу стал намного слабее.

Мы находились в большой комнате, метров тридцати, уставленной тесно прижавшимися друг к другу столами, заваленными бумагами. На стенах висели ящики для каталожных карточек. В углу стоял допотопный холодильник.

- Значит, вы Карпинтеро? [Carpintero - столяр (исп.)].

- Зови меня Тони.

- Слушай, Тони, нам не нужен столяр, понимаешь?

Всю работу мы с братом делаем сами, никто не жалуется.

Я снова закурил. Наш разговор обещал быть очень содержательным. Разубеждать его относительно моей профессии явно не имело смысла.

- Как тебя зовут?

- Элиодоро, попросту Доро. Меня все так зовут.

- Все?

Он обвел рукой помещение.

- Здесь, у нас в конторе.

- Скажи мне, Доро, с твоим братом что-нибудь случилось?

На лице у него отразилось полное недоумение.

- Он что, попал в аварию? - спросил он.

- Не думаю. Но вчера он не пришел в "Рудольф" на нашу встречу, я надеялся, ты в курсе. Слушай, ты хоть помнишь, что приносил мне от него записку?

Доро помолчал, но потом ответил:

- Помню.

- Ну вот.

- Что?

- Бог мой!

- Что с вами? Живот болит? Газы? Вы не стесняйтесь... Я всегда говорю, что лучше показаться невоспитанным, чем навредить собстаенному здоровью. Не хотите? - Он протянул мне бутерброд.

- Нет, спасибо.

- Напрасно. Попробуйте. Объедение,

- Нет, спасибо. Где я могу найти Паулино?

- Паулино большой человек. А что вы изготовляете:

мебель, рамы?

- Буфеты.

- Ага.

- Буфеты с музыкой.

- Черт возьми!

- Открываешь дверцу, и звучит популярная мелодия, например "Дикий кот".

- Надо же! - Он мечтательно закатил глаза. - Дорого, наверно, берете?..

- Ерунда, почти что даром.

- Во сколько же обходится такой буфетик?

- Триста песет.

Он перестал жевать. Индалесио все еще упражнялся с кузалдой на пустыре. Это было похоже на метроном. От таких звуков можно было сойти с ума. Я подумал, что нечто подобное вполне могло произойти с Доро.

- Не могли бы вы изготовить для меня парочку буфетикоа? Только я бы хотел с фламенко. Можно?

- Это обойдется дороже.

Он снова откусил бутерброд и долго его пережевывал.

Я бросил окурок на пол.

- Насколько дороже? - наконец спросил он.

- Послушай, Доро, мне нужно повидаться с твоим братом Паулино, а мы все время перескакиваем на другие темы. Скажи мне, где он, и я тебе сделаю любой буфет.

- Я тебе заплачу пятьсот песет, идет?

- Договорились, пятьсот песет за один буфет.

Он откинулся на спинку стула. Последний кусок бутерброда, пропитанного маслом, исчез в его глотке, и он прикрыл глаза, казалось, сосредоточился на какой-то мысли. Вдруг он громко рыгнул.

- Очень вкусный бутерброд.

- На здоровье.

- Спасибо... Послушайте, когда будут готовы буфеты?

- Как только повидаюсь с твоим братом.

- Иногда его здесь не бывает по три дня. - Он подмигнул. - Проказник Паулино...

- Забавляется с невестой?

Он скривил рот.

- Паулино часто ездит в Португалию на нашем большом "пегасе". - Он почесал свой жирный подбородок. - Но в этот раз он не брал грузовик...

- Может быть, взял другой?

- Нет, он всегда ездит на одном и том же. У него особая работа. Три дня на дорогу - туда и обратно.

- Значит, в этот раз он не брал "пегас"?

Доро отрицательно покачал головой.

- Может...

- Что может?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики