— А вот и неправда. — Флосс вскочила и покрутила бедрами. — С Полли Каммингс.
Орла выпрямилась.
— Ты не знаешь Полли Каммингс.
— Ну как же, это агентша. Крупная женщина, блондинка, с парижским флером. — Флосс качалась с ноги на ногу. — Я встретила ее вчера в одном месте. Рассказала ей о твоей книге. Собственно, я все о тебе рассказала, кроме того, что ты облизываешь ее визитку с детских лет.
У Орлы громко застучало сердце.
— Да иди ты, — отмахнулась она. — Я тебе не верю.
— Извини, я знакома с людьми из книжного мира, — ответила Флосс. — Тоже кое-что почитываю.
Орла знала, что у Флосс было ровно три книги, которые лежали на подоконнике в ее комнате. Все их написала дочка богатого папочки, носившая обтягивающие платья и раздававшая советы о том, как получить все и сразу. Однажды Орла заглянула в одну из них, и переплет издал треск, поскольку книгу ни разу не открывали.
— Что я тебе говорила? — сказала Флосс. — Агент сам найдет тебя. Так что вставай. Обед в час. Нужно подобрать наряд.
В конце концов Орла оделась так же, как и на встречу с Марией Хасинто. Нельзя сказать, что наряд был идеальным. Чтобы застежка черных брюк не расходилась, Флосс пришлось продеть в нее шнурки, блузка с совами сидела так тесно, что через ткань проступал пупок. Туфли на плоской подошве с каждым шагом крякали, сопротивляясь опухшим ногам. Увидев миссис Сальгадо, дремавшую около подъезда на складном стуле, Орла прокралась мимо на цыпочках, чтобы скрипящая обувь ее не выдала.
Полли Каммингс Орла заметила, как только ступила в ресторан — она сидела спиной ко входу в конце освещенной стыдливым светом гостиной, расположенной чуть ниже основного зала, и изучала меню. Кончики густых светлых волос, подстриженных в каре, загибались вперед. Мощные, как у полузащитника, плечи были обернуты шарфом оливкового цвета. Орла чуть помедлила, вытирая пот со лба и шеи, и метрдотель встал, вопросительно уставившись на нее. По выражению его лица девушка догадалась, что он решил, будто она зашла попроситься в туалет. Орла высоко подняла голову и проследовала мимо него.
Она остановилась у столика Полли, глядя на женщину, которую видела только в журналах и на фотографиях с вечеринок. Агентша подняла глаза и захлопнула меню.
— Орла Кадден, — констатировала она. — Садитесь.
Под меню лежала стопка бумаг с приклеенным сверху стикером, на котором было написано имя Орлы. Девушка посмотрела на текст под клейким листком, и у нее закружилась голова. Это была ее книга. Видимо, Флосс влезла в ее ноутбук и отправила Полли рукопись, не спросив разрешения и ни слова ей не сказав.
Орла тяжело опустилась на стул напротив агента. Полли, казалось, пересчитала каждую вставшую торчком прядь на голове Орлы, каждый катышек на ее блузке. Когда ее глаза опустились на живот, девушка выпалила, в основном чтобы отвлечь внимание от своей беременности:
— Это большая честь — познакомиться с вами, но, основываясь на опыте, я сразу хочу кое-что объяснить.
Полли поморгала и дотронулась до очков в очень тяжелой, словно вырезанной из камня, зеленой оправе.
— Валяйте, — согласилась она.
Помощник официанта налил им воды, элегантно придерживая галстук.
— Я не хочу писать о Флосс, — сказала Орла. — Натуцци, — покраснев, добавила она на случай, если Полли не смотрит телевизор.
Полли кивнула.
— Спасибо, Даррелл, — поблагодарила она юношу и обратилась к Орле: — Ничего. Меня не это в вас интересует. — Агентша постучала по стопке бумаг. — Многообещающе, — проговорила она, и Орла чуть не засмеялась: тем же самым словом помощница Полли охарактеризовала ее рукопись много лет назад, когда Орле было семнадцать. Когда она еще умела доводить дела до конца.
— Мне нравится первая глава, — продолжала Полли. — И здесь определенно есть смелые решения. Элемент эксперимента — рисунки, лирика. Ортодоксальный еврейский персонаж, который метафорически остается непрописанным, — я нахожу это довольно любопытным, хотя нужно подумать, как достичь той же цели по-другому. «На перспективу» — это канцелярит, вам не кажется?
Сердце у Орлы упало почти до пола. «Элемент эксперимента». Видимо, Флосс отправила старую версию, дикую, написанную еще при Дэнни и наполненную текстом-«рыбой», ошибками, пропусками и, кроме прочего, вспомнила Орла, опасаясь упасть в обморок, с парусником из букв «г».
— Ой, — слабо проговорила она. — Позвольте вам объяснить…
— Думаю, это будет яркий дебют, — перебила Полли. — Мне не нравится выражение «новое слово в литературе», мне оно кажется пошлым, но… — Она подняла брови. — Вероятно, чтобы оценить масштаб, можно сказать и так.
— Вы шутите? — Орла удивленно уставилась на нее.
Полли покачала головой и опустила глаза на салат, который поставил перед ней официант. Он даже не взглянул на Орлу и не поинтересовался, будет ли она есть. Полли покосилась на руколу и со вздохом взяла вилку.
— Хотя я полагаю, — произнесла она, прокалывая помидор, — что у вас могут возникнуть проблемы организационного характера. — И снова скользнула взглядом вниз.
Орла разложила на животе салфетку.