– Не могу не сожалеть, что Диана втянула вас в это… Бедная девочка, я знаю, как это тяжело для нее. Но… это наша личная трагедия, и я думаю, вы поймете, месье Пуаро, что мы не хотим вмешательства посторонних.
– Конечно, я понимаю ваши чувства.
– Диана, бедняжка, не может в это поверить. Я сам сначала не мог поверить. Наверное, и сейчас не поверил бы, если б не знал… – Он замолчал.
– Не знали чего?
– Что это у нас в крови. Я имею в виду это скрытое заболевание.
– Но тем не менее вы согласились на помолвку?
Адмирал Чандлер вспыхнул:
– Вы хотите сказать, что мне следовало запретить ее тогда? Но в то время я понятия об этом не имел. Хью похож на мать, ничто в нем не напоминает Чандлеров. Я надеялся, что он похож на нее во всех отношениях. С самого детства в нем не замечалось ни следа отклонения от нормы – до этого момента. Я не мог знать, что… Будь все проклято, следы безумия есть почти в каждом древнем семействе!
– Вы не консультировались с врачом? – мягко спросил Пуаро.
– Нет, и не собираюсь! – взревел Чандлер. – Мальчик в полной безопасности здесь, я за ним присматриваю. Они запрут его в четырех стенах, как дикого зверя…
– Вы говорите, он в безопасности. Но в безопасности ли другие?
– Что вы хотите этим сказать?
Сыщик не ответил. Он в упор смотрел в печальные черные глаза Чандлера.
– Каждый занимается своей профессией, – с горечью произнес адмирал. – Вы ищете преступника! Но мой мальчик – не преступник, месье Пуаро.
– Пока нет.
– Что вы хотите сказать этим «пока»?
– Такие вещи усиливаются. Эти овцы…
– Кто рассказал вам про овец?
– Диана Мейберли. А также ваш друг, полковник Фробишер.
– Джорджу лучше было бы держать рот на замке.
– Он ваш старый друг, не так ли?
– Мой лучший друг, – ворчливо подтвердил адмирал.
– И он также был другом вашей жены?
Чандлер улыбнулся:
– Да. Джордж был влюблен в Кэролайн, мне кажется. Еще в далекой юности. Он так и не женился. Думаю, именно по этой причине. А, ладно, мне повезло, – по крайней мере, я так думал. Я увел ее, но только для того, чтобы потерять.
Он вздохнул, плечи его обмякли.
– Полковник Фробишер был с вами, когда ваша жена… утонула? – спросил Пуаро.
Чандлер кивнул:
– Да, он был вместе с нами в Корнуолле, когда это случилось. Мы с ней поехали кататься на лодке, а он в тот день остался дома. Я так и не понял, как эта лодка перевернулась… Должно быть, внезапно открылась течь. Мы только что вышли из бухты, был сильный отлив. Я поддерживал ее на поверхности, сколько хватило сил. – Его голос оборвался. – Ее тело вынесло на берег через два дня. Слава богу, что мы не взяли с собой маленького Хью! По крайней мере, так я думал в то время. А теперь… может быть, для бедняги Хью было бы лучше, если б он был там тогда. Все было бы кончено…
И он снова вздохнул, глубоко и безнадежно.
– Мы последние из Чандлеров, месье Пуаро. После нас Чандлеров в Лайд-мэнор больше не будет. Когда Хью обручился с Дианой, я надеялся… ну, что об этом говорить. Слава богу, они не поженились. Больше мне нечего сказать.
IV
Эркюль Пуаро сидел на скамейке в розарии. Рядом с ним сидел Хью Чандлер. Диана Мейберли только что покинула их.
Молодой человек повернул к сыщику свое красивое, измученное лицо.
– Вы должны заставить ее понять, месье Пуаро, – произнес он.
Он на минуту замолчал, потом продолжил:
– Понимаете, у Ди бойцовский характер. Она не хочет сдаваться. Не хочет признать то, что ей придется признать, черт возьми. Она… она продолжает верить, что я… в здравом уме.
– А вы сами совершенно уверены, что, простите меня, безумны?
Молодой человек поморщился и сказал:
– Я пока еще не безнадежно свихнулся, но положение ухудшается. Диана не знает, благослови ее Бог. Она видит меня только тогда, когда со мной все в порядке.
– А когда вы не в порядке, что происходит?
Хью Чандлер глубоко вздохнул.
– Во-первых, я вижу сны. А когда я вижу сны, то я – сумасшедший. Вчера ночью, например, я уже перестал быть человеком. Сначала я был быком, бешеным быком, бегал в слепящем солнечном свете, ощущал во рту вкус пыли и крови, пыли и крови… А потом я был псом, большим, слюнявым псом. Я боялся воды, дети разбегались и удирали при моем приближении, мужчины пытались меня застрелить, кто-то поставил для меня большую миску с водой, а я не мог пить.
Он помолчал.
– Я проснулся.
Эркюль Пуаро что-то мягко пробормотал.
Хью Чандлер сцепил руки на коленях. Его лицо было поднято вверх, глаза полузакрыты, словно он видел, как на него что-то надвигается.
– А бывали и другие вещи, не во сне. То, что я вижу, когда бодрствую. Призраки, ужасные фигуры. Они усмехаются мне. А иногда я способен летать – покидать кровать и летать по воздуху, оседлывая ветер, – и демоны составляют мне компанию!
– Тц, тц, – прищелкнул языком Пуаро. Это были мягкие, неодобрительные звуки.
Хью Чандлер повернулся к нему: