– Мне бы не хотелось говорить при леди. Но есть вещи, перед которыми не устоит ни один пес. Любой из них пойдет за мной туда, куда я захочу. Конечно, вы понимаете, этот прием не сработает с суками, нет, с ними – дело другое.
Графиня Русакова повернулась к Пуаро:
– Но зачем? Зачем?
Тот медленно произнес:
– Пес, выдрессированный для этого, будет носить в пасти предмет, пока не получит команду бросить его. Он будет носить его часами, если понадобится. Прошу вас, прикажите, пожалуйста, вашему псу бросить то, что он держит.
Вера Русакова изумленно уставилась на него, повернулась и резко произнесла два слова.
Огромные челюсти Цербера распахнулись. Потом – и это выглядело пугающе –
Пуаро шагнул вперед, поднял маленький сверток – розовый резиновый мешочек – и развернул его. Внутри находился пакетик белого порошка.
– Что это? – резко спросила графиня.
–
У графини перехватило дыхание. Затем она закричала:
– И вы думаете, что это я?! Но это не так! Клянусь вам, это не так! В прошлом я развлекалась драгоценностями,
– Именно так я отношусь к собакам, – вставил мистер Хиггз.
– У вас нет представления о том, что хорошо, а что плохо, – грустно сказал Пуаро графине.
– Но наркотики – нет! – горячо продолжала она. – Потому что они приносят несчастья, боль, распад личности! Я понятия не имела, ни малейшего понятия, что мой такой очаровательный, такой невинный, такой радостный маленький «Ад» используют для этой цели!
– Я согласен с вами насчет дури, – сказал мистер Хиггз. – Давать дурь собакам – это грязное дело! Я бы никогда не стал заниматься ничем подобным и никогда этого не делал!
– Но скажите, вы мне верите, друг мой? – умоляюще спросила графиня.
– Конечно, я вам верю! Разве я не взял на себя труд и не потратил время на то, чтобы разоблачить настоящего организатора торговли наркотиками? Разве я не совершил двенадцатый подвиг Геракла и не привел Цербера из ада, чтобы получить доказательства? И вот что я вам скажу: мне не нравится видеть, как подставляют моих друзей, – да, подставляют, потому что именно вас собирались сделать виновной, если б что-то пошло не так! Именно в вашей сумочке нашли бы изумруды, а если б у кого-нибудь хватило ума – как у меня – заподозрить место для сокрытия наркотиков в пасти злобного пса, – ну, это же ваш пес, не так ли? Если даже он признавал малышку Алису до такой степени, что выполнял и ее команды тоже! Да, пора открыть вам глаза. С самого начала мне не понравилась эта молодая дама с ее ученым жаргоном и в куртке и юбке с большими карманами. Да, с
И Пуаро театральным жестом достал маленький лоскуток.
– Видите – такой же твид в клеточку, и я отдам его Джеппу, чтобы тот вернул его на место и произвел арест, и чтобы показать еще раз, какие они умные там, в Скотланд-Ярде.
Графиня Русакова ошеломленно уставилась на него. Внезапно она испустила вопль, похожий на завывание сирены в тумане.
– Но мой Ники, мой Ники… Для него это будет ужасно… – Она замолчала. – Или вы так не думаете?
– В Америке есть много других девушек, – сказал Эркюль Пуаро.
– И если б не вы, его мать посадили бы в тюрьму – в тюрьму! Остригли бы ей волосы, посадили в камеру, и она бы пахла дезинфицирующим средством… Ах, вы чудесный человек, чудесный!
Рванувшись вперед, Вера стиснула Пуаро в объятиях и поцеловала его со славянским пылом. Мистер Хиггз с одобрением смотрел на них. Пес Цербер бил хвостом по полу.