Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Медленно еду я рощей березовой,         Еду, не зная куда.Гаснет и гаснет закат бледно-розовый,         Первая блещет звезда.Месяц украдкой всплывает над рощею,         Путь предо мной серебря,Вправо — чернеют кустарники тощие,         Влево — пылает заря.Шире и сумрачней тени вечерние,         Гуще цветов аромат…Думы бессменные, грезы бессонные         Дальше и дальше манят.Вот миновал я и рощу, и медленно         Еду, не зная куда.
Ну же, мой конь! — и, ударивши шпорами,         Я отпустил повода.Еду… А сердце мечтой непонятною         Сжалось и больно стучит.Ночь благовонная, ночь благодатная,         Что-то она мне сулит?..Чем-то знакомым вдруг в душу повеяло —         Силы нет ехать… пойду…Тут мое счастье, что сердце лелеяло,—         В этом тенистом саду.Грустный стою, опершися на загородь,         Липы чуть-чуть шелестят…О, неужели моя ненаглядная         Выйдет в задумчивый сад?Чу! будто хрустнуло!.. Вон что-то белое
         Мне закивало, маня…Боже! ужели?.. О счастье! О молодость!         Жизнь моя! радость моя!<1891>

515. ЛЕТОМ

Опять звенят напевы маяВлюбленной трелью соловья,Опять с тобой, моя родная,Поется мне — и весел я.Скажи, мой друг, ты хочешь песен?Скажи, мой друг, ты не грустишь?Ведь этот вечер так чудесен,Так благовонна эта тишь!Дай руку, побежим в аллеи
Вечерней влагой подышать;Там льются песни горячее,Там им такая благодать!Там песни птиц, без слов, названья,В груди у нас разбудят вновь —И позабытые желанья,И позабытую любовь.<1891>

516. «Мне не жаль, что ночь минула скоро…»

Мне не жаль, что ночь минула скоро,Мне не жаль, что скоро минет день…Всё — слова любви, слова укора,Даже клятв слова — всё только тень.Эта страсть пройдет, как сновиденье,Как и ночь, мелькнув едва на миг;
Я давно привык к разуверенью,И давно к изменам я привык.И с тобой грозящая разлукаМне теперь уж вовсе нипочем:Ведь любить всегда — такая скука!А любить на миг — что пользы в том?О, не верь ты чувствам, что дарят намСлезы счастья, — в них сокрыт обман,Так в просторе моря необъятномВ тишине таится ураган!Пусть бежит скорей она от взора,Не любовь, а эта счастья тень…Мне не жаль, что ночь минула скоро,Мне не жаль, что скоро минет день.<1891>

517. «Не вчера ли в тени, меж зеленых ветвей…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия