Читаем Поэзия Африки полностью

Один белый сказал мне…

Перевод М. Ваксмахера

— Ты негр,Негр,Ты грязный негр!Губка — сердце твое,Губка, что жадно глотает ядовитую влагу порока,А цвет твоей кожи обрек твою кровьНа вечное рабство.Правосудье каленым железом тебя заклеймило,Заклеймило твое греховное тело.
Твой путь, о проклятое чудище, — глухая тропа униженья,Твой завтрашний день будет так же постыден и жалок,Как нынешний день.А ну, подставляй мне свою проклятую спину,Что сочится по́том зловонным твоих прегрешений,Поганые руки свои подставляй,Неуклюжие руки раба.Шевелись, работа не ждет!И пусть моя жалость угаснетПри одном только виде твоем.

Моей матери

Перевод М. Ваксмахера

Когда меня осаждает память,Память о боязливых привалах над краем бездны,Память о ледяных океанах, поглотивших жатву,Когда во мне оживают бесприютные дни —В лохмотьях, в дыму дурмана,За наглухо закрытыми ставнями,Где одинокое слово в безумной гордынеТщилось обнять пустоту, —Тогда о тебе я думаю, мама,О ве́ках твоих прекрасных, опаленных годами,Об улыбке твоей, царившей в моих больничных ночах,
Об улыбке, которая торжествовала над всеми невзгодами.О моя мать — моя и всего человечества,Мать ослепленного негра, который сегодняСнова увидел цветы!Я жадно, я жадно вбираю твой голос,Прочерченный криком отмщенья,Пронизанный кличем любви.

Часы

Перевод М. Ваксмахера

Бывают часы мечтанийВ спокойствии ночи, на дне тишины.Бывают часы сомнений,
Когда раздираешь со стоном бархатный занавес фраз.Бывают часы мучительной боли,Когда вдоль военных дорог материнская память бредет.Бывают часы любви —В хижинах светлых, пронизанных песней желанья.И бывают часы — их светом своим озаряют грядущие дни,Точно солнце, что на восходе румянит древесную плоть, —Так в сутолоке часов,В бреду беспокойных часовНаливается нового времени завязь —Плодотворных часов равновесья.

Цепи в агонии

Перевод М. Ваксмахера

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия