Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

В звездное платье наспех одета,ночь выбегает на берег пустынныйиз городского движенья и света,из многолюдной, дымной гостиной,где ее только что угощали,где она только что весело пела…Ночь захотела любви и печали,ночь тишины, тишины захотела.Звезды мерцают. Рельсы сияют.Да светофоры-хамелеоныежеминутно цвета изменяют:желтый – на красный и на зеленый.Друг мой продрог. Сигареты не тушит.Шутит – такая у друга манера.Девушке друга, к стихам равнодушной,я декламирую Аполлинера.Я декламирую с выраженьем…Берег пустынный. Холод собачий.Для человека с воображеньемвсе в этот вечер должно быть иначе.Может быть, звонкие строфы поэта
и западут этой девушке в душу…Но ни поэты, ни сигаретынас не согреют и не обсушат.Если тебя хорошенько продуло -чувствуешь старым себя и усталым,после таких пешеходных прогулокголод является с волчьим оскалом.Как хорошо тогда в полуподвале«У двенадцати слез Девы Марии»посидеть, к бокалу прилипнув губами,помолчать, послушать, о чем говорилиза соседним столиком, сдвинувши кружки,молодые подвыпившие солдаты:о любви, о выпивке и о службе,и опять: кого-то, кто-то, когда-то…Ибо ведь невозможно, невыполнимодо конца себя рассказать словами,в лучшем случае худшую половинусобутыльник выложит перед вами.Ибо только однажды, только однаждыбез колебаний и дипломатийсердце свое обнажает каждый
перед любимой, и то – до объятий.И погружаешься с головоюв тему, единственно дорогую,и забываешь все деловое,то есть уже половину другую.Ибо известно лишь музыканту,весельчаку-профессионалу,как на гармони за малую платурадость отмеривать людям помалу.Даром, что песенка эта убога,ветхозаветна и неказиста -мы разворовываем понемногурадость у старого гармониста.Много вещей мы не видели сами,по восхищенно о них говорили,ну, например, о готическом храме,о неземной чистоте его линий.Нынешний день привередливым людямкажется чем-то обычным и пошлым,мы иногда удивительно любимвстретиться с мертвым, загадочным прошлым,
чтобы, рукой мертвечину потрогав,тихо шептать: вот была красотища!…Даром что прошлое часто убого,малопонятно, никчемно и нище.Разнообразья мы захотели,малую толику самообмана:как бы мы прожили без светотени,что бы мы делали без тумана,без изменений, вливающих в жилыновые силы – как бы мы жили?…Мы еще живы. Пока еще живы.Мы еще в гроб себя не уложили!Тоненький голос волынки пастушьейи трескотню современных ударныхмы одинаково любим послушать,мы одинаково благодарны.Не выходить бы из этого круга;музыка, выпивка, сердца истома…Но уже поздно: девушку другаждут не дождутся родители дома.Это поэты-идеалистынам о любви бесконечной твердили:
все мирозданье – хоть провались ты,только б любить до креста на могиле,выпить до дна эту красную чашу,только б любить – ценою любою,несовершенную, краткую нашужизнь до краев переполнить любовью!Но ведь известно: поэты витаютв странах, которые создали сами.Девушка друга – она не такая:не забывает о папе и маме.Мы разбираем шляпы в прпхожей.Ночь помрачнела, стала как уголь.Что-то на трезвую не похожаблагоразумная девушка друга…,Ночь одиночества хочет. И редкихгонит прохожих, домой загоняя.Ночь в обнаженных запуталась ветках,тихо парит над простором Дуная.Ходит с винтовкой матрос величаво,ходит, мечтая о бурных походах.Тихо. Лишь волны возле причаласкрежещут под тяжестью пароходов.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия