Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

Телефон, зазвони! Мы вновьПогружаемся в долгий сумрак.Ничего! Не грустите, вещи,Телефон, ваш друг, зазвонит.Мне видится город в окне,Закутанный в саван ливня.Здесь сухо. И все мы вместе,Но кого-то недостает,Но вижу – бежит онаСквозь дождь в телефонную будку(Как пачка детских гостинцев,Одетая в целлофан).Она обнаженной рукойВ автомат бросает монету.Он гудит басовой струной.…Я очень тебя люблю!Ах, делая вечность пройдет,Пока наберешь мой номер.И вместе со мной все вещиНе в силах хранить тишину.Когда на столике звякнет,Вдруг отзовется квартираИ слушает, как, задыхаясь,
Я говорю: «Приходи!»И с этой самой минутыСквозь долгий миг нетерпеньяМы ждем, чтоб в дверях увидетьВзлохмаченную, смешнуюИ вымокшую – тебя.


ЗАКАЗ


Позвонила мне девушка из журналаи стихи о любви заказала:– Только счастливые, это к маю -грустных не надо! -и трубку повесила…И я написал их,и вот читаю,и вижу сам:получилось невесело.И все-таки,все-таки я одобряю,что напечатать хочет журналстихи о любви -счастливые,к маю,
и я бы с охотою их написал,с огромной охотой,но дело в том,что пишут такие стихивдвоем.


ДОБРОЕ СЛОВО


Слово доброе сказатьне помешкай.Слово в землю посади,как орешек.С пустозвонным, хитрым, злым,полным яда,только с ним, ты мне поверь,медлить надо.Как змею его держив спирту, в банке…Слово доброе скажиспозаранку.Если будет в нем елей,вкус медовый,-лучше ты назад возьми
это слово.Слово доброе – оноточно семя.Урожай его едимравно все мы.Посоли его, как хлеб,густо сольюи от сердца оторвис кровью, с болью.А коль можешь и в бедеим помочь ты,так послать его спешипервой почтой.Принесут его тогдаутром рано.Слово лучше, чем бальзам,лечит раны.И нужнее, чем товарширпотреба.Ведь без правды все равнокак без хлеба.Было ночью ледяноймногим, братцы,слова доброго того
не дождаться.До последнего стоялина страже.Неужели никто словане скажет?И пусть будет у негокрутой норов,за пазухой не таи,не прячь в норах.Слово вовремя скажи,не промешкай.Слово в землю положи,как орешек.Если зрелое – найдетсебе почву.Добрым словом – не скуписьщедро потчуй.Как пустыня, ты иссохв жажде слова.Так его не пожалейдля другого.

ПАВОЛ ГОРОВ

С ЧЕМ ВАС СРАВНИТЬ…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия