Той ночью они занимались любовью прямо на сосновом полу. Истекая жарким потом, они катались как безумные по лакированному полу, пока не заснули в углу, причем Кэрри заснула с мочкой уха Уиндера у себя во рту, которую она нежно прикусила. Уиндер тоже задремал, но вскоре проснулся, услышав голос Молли, раздававшийся из соседней спальни. Она говорила с человеком, голос которого не был похож ни на голос Ящерицы, ни на голос этих двух странных грабителей.
Уиндер дождался, пока в соседней комнате скрипнет дверь. Потом он осторожно освободился из объятий Кэрри и перенес ее на кровать. Завернувшись в старое одеяло, он прокрался в соседнюю спальню, чтобы посмотреть, кого Молли там прячет.
Он никак не ожидал увидеть там агента Хокинса из ФБР. Агент, в одних трусах (явно чужих) и в носках, был привязан к стулу с прямой спинкой. Одно бедро его было перебинтовано, а рот перекрещивали две полоски липкой ленты. В комнате сильно пахло антисептиками.
Уиндер вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Затем он снял ленту с губ агента.
— Ну и встреча!
— Я тоже рад, — пробурчал агент Хокинс. — Будь так добр, развяжи меня.
— Сначала скажи мне, что произошло.
— Черт знает что! Эта старая ведьма ранила меня.
— На то были причины?
— Развяжи меня, черт бы тебя побрал!
— Нет, сначала ты должен мне все рассказать.
Хокинс неохотно поведал Уиндеру историю про Бада Шварца и про звонок в Куинс, упомянув, что в результате создалась угроза для жизни важного федерального свидетеля.
— А кто стукач?
— Этого я тебе сказать не могу.
Джо Уиндер снова прижал липкую ленту к губам Хокинса и затем снова потянул. Хокинс заверещал, на глазах у него появились слезы. В цветистых выражениях он высказал предположение, что Уиндер не в своем уме.
Зверская процедура была затем проделана на груди у агента Хокинса, вместе с лентой с корнем выдралось несколько курчавых волосков.
— Я могу заниматься этим всю ночь, — сообщил Уиндер. — Мне все равно делать нечего.
Агент Хокинс долго приходил в себя.
— Ты отправишься за решетку! — наконец пробормотал он.
— За мои шутки со скотчем? Не думаю. — Уиндер, приклеив ленту на этот раз ниже пупа своей жертвы, опять резко оторвал ее. Агент взвизгнул.
— Ты… ты… лунатик хренов!
— Слушай, как ты не понимаешь? Я же твоя последняя надежда. Кто тебе поверит, что тебя ранила престарелая леди? Но даже если тебе поверят, что после этого будет с твоей карьерой? — Уиндер расстелил на полу одеяло, в которое был завернут и сел на него, скрестив ноги.
— Блейн, Вашингтон, — сказал он. — Кажется, именно там находится фэбээровский аналог Сибири?
Хокинс мрачным молчанием подтвердил догадку Уиндера. Да, дорого ему придется заплатить за эту историю со старухой и двумя ворами. ФБР очень ревниво относится к своему имиджу, созданному стараниями Эдгара Гувера. Агент, которого вывела из строя старуха, может рассчитывать лишь на незавидную должность в самой глуши.
— Что ты можешь для меня сделать? — хмуро спросил Хокинс.
— Не знаю. Постараюсь спасти твою шкуру. Молли заставляла тебя звонить в твою контору?
— Да, под дулом пистолета, — кивнул Хокинс. — Я сказал им, что вынужден взять на пару дней отпуск по болезни.
— Они спрашивали тебя про эту историю с мафией?
— Я сказал им, что пока ничего не удалось выяснить. Она велела мне сказать, что, скорее всего, произошла путаница. — У Хокинса был совсем потерянный вид. — Она пригрозила пристрелить меня, если я попытаюсь намекнуть на насилие надо мной.
— Ты действовал правильно, — похвалил его Уиндер. — Не испытывать же тебе судьбу, верно? — Уиндер встал и снова закутался в одеяло. — Придется еще некоторое время побыть тут. Другого выхода нет.
— Ничего не понимаю. Ты-то какое имеешь к ним отношение?
— Это длинная история.
— Уиндер, не надо со мной шутить, это не игрушки. — Хокинс, хотя и находился в нелепом положении, говорил очень серьезно и строго. — Может произойти убийство. Вы же этого не хотите?
— Смотря кого ты имеешь в виду. Назови мне фамилию этого бесценного свидетеля.
— Фрэнки Кинг.
— Никогда о таком не слышал, — пожал плечами Джо Уиндер.
— Он переехал сюда из Нью-Йорка после того, как дал показания на членов группировки Готти. Это было несколько лет тому назад.
— Ловкий парень. Так как его зовут теперь?
— Вот этого я сказать тебе не могу.
— Тогда твое положение незавидное, Билли. Представь себе заголовки в газетах: «МЕТКАЯ ВДОВА СВАЛИЛА МЕНЯ ПЕРВЫМ ЖЕ ВЫСТРЕЛОМ», — ДЕЛИТСЯ ВОСПОМИНАНИЯМИ СОТРУДНИК СПЕЦСЛУЖБ.
Агент Хокинс совсем сник.
— Зовут этого стукача Фрэнсис Кингсбери. Теперь ты счастлив?
— Кингсбери? — Уиндер поднял глаза к небу и демонически захохотал. — Выходит, мафия собирается приехать сюда, чтобы разобраться с мистером Икс!
— Эй, — крикнул Билли Хокинс, — тут нет ничего забавного!
Но Уиндеру все это казалось чрезвычайно забавным.
— Фрэнсис Икс. Кингсбери. Миллионер, владелец огромного парка развлечений и король недвижимости, почетный член Торговой палаты и почетный член Ротари-клуба. И после этого я узнаю, что он всего-навсего мелкий стукач, спасающийся от мести мафиозной банды. Ну разве это не забавно?