Читаем Похищение Быка из Куальнге полностью

– Немалая на то причина, – отвечала девушка, – ведь я одна из тех, кем ты повелеваешь.

– Как зовут тебя? – снова спросила Медб.

– Нетрудно сказать – я Фейдельм – ведунья из Сид Круахан.

– Поведай же, о Фейдельм-ведунья, что видишь ты, глядя на войско?

– Красное вижу на всех, алое вижу.

– Знаю, – молвила Медб, – что одолела нынче немощь Конхобара в Эмайн. Побывали там мои гонцы и нечего нам страшиться уладов. Ответь не тая, о Фейдельм, Фейдельм-ведунья, что видишь ты, глядя на войско?

– Красное вижу на всех, алое вижу.

– Овладела немощь Кускрайдом Менд Маха{157}, сыном Конхобара на Инис Кускрайд. Побывали там мои гонцы и нечего нам страшиться уладов. Ответь не тая, о Фейдельм, Фейдельм-ведунья, что видишь ты, глядя на войско?

– Красное вижу на всех, алое вижу.

– Немощью охвачен Эоган, сын Дуртахта в Рат Айртир. Побывали там мои гонцы и нечего нам страшиться уладов. Ответь же не тая, о Фейдельм, Фейдельм-ведунья, что видишь ты, глядя на войско?

– Красное вижу на всех, алое вижу.

– Охватила немощь Келтхайра, сына Утехайра в его крепости. Побывали там мои гонцы и нечего нам страшиться уладов. Ответь же не тая, о Фейдельм, Фейдельм-ведунья, что видишь ты, глядя на войско?

– Красное вижу на всех, алое вижу.

– Что за дело мне до твоих слов, – сказала Медб, – ведь чуть только сойдутся вместе ирландцы, уж не миновать ссор, драк и буйства, да споров о том, кто поведет войско и кто пойдет сзади, кому первому перейти брод или реку, да кто убьет свинью, корову, оленя или иного зверя. По ответь не тая, о Фейдельм, Фейдельм-ведунья, что видишь ты, глядя на войско?

– Красное вижу на всех, алое вижу.

Начала тут Фейдельм вещую песнь и предрекла ирландцам деяния Кухулина:

Вижу мужа, что битву вершит{158}.Многими ранами он покрыт.Светятся брови его во мгле.Знак достоинства на челе.Во глубине его грозных очейСверкают семь драгоценных камней{159}Острыми копьями вооружен,В красном плаще с застежками он.
Дивной красой своего лицаОн дев и жен пленяет сердца.Но юноша этот, прекрасный собой,Подобен дракону, идучи в бой.Этот воин, что храбр и пригож,С Кухулином из Муиртемне схож.Пес Кузнеца мне не знаком,Однако уверена я в одном:Будет из-за него твоя ратьЗемлю кровью своей обагрять!Искусен особый прием силача:В каждой руке по четыре меча.
Владеет он мощью мечей своих.Особая сила в каждом из них.Умело сражается он с врагомПростым копьем и рогатым копьем.Мужу, что в красный плащ облачен,На поле не страшен ни холм, ни склон,Когда над колесницею боевойВздымает он лик искаженный свой.Таким я вижу его, хотяОн облик свой изменяет шутя.Не найдется противник ему под стать –Всем вам судьба мертвецами стать!
Вызов свой всем бросает один,Кухулин, Суалтайма сын.Все войско сразит он своей рукой,Напрасно вы теснитесь толпой –Все сложите головы из-за него.Фейдельм речет ему торжество.Кровью тела бойцов истекут.Надолго запомнят об этом тут.Пес Кузнеца! Повинен онВ смерти мужей и рыданиях жен.

Вот зачин, открывающий повесть; то, откуда она повелась. Вот рассказ о пророчествах и предсказаниях, да о разговоре, что вели меж собой на подушках в Круахане Айлиль и Медб.

Теперь о начале похода, пути Похищения и о дорогах, какими войска четырех великих королевств Ирландии двигались к границам Улада.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги
Сага о людях из Лаксдаля
Сага о людях из Лаксдаля

Эта сага возникла, по-видимому, в середине XIII века. Она сохранилась во многих списках не древнее 1300 года. Она почти совсем не заслуживает доверия, когда рассказывает о событиях, происходивших вне Исландии, в Норвегии и в Ирландии. Рассказ об этих событиях в саге сводится в основном к однообразным похвалам со стороны иноземных правителей по адресу исландцев, героев саги. Эти правители очень импонируют рассказчику саги. Вообще, в этой саге чувствуется впечатление, которое производила на исландцев пышность феодальной культуры. Однако, «Сага о людях из Лаксдаля» остается родовой сагой, и притом одной из лучших. В ней рассказывается история восьми поколений одного исландского рода. Эта история охватывает период времени с середины IX века до середины XI века. Наибольшее место занимает в саге история седьмого поколения этого рода, рассказанная с большим мастерством.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги