Увидев ее лицо, Элли словно вросла в раскисшую землю. Не смогла бы двинуться с места, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Она не верила своим глазам. Как такое возможно? Откуда?.. И все же – эти благородные черты под широкими полями синей шляпы, эти огромные фиалковые глаза на утонченно-прекрасном лице, которого не коснулось время, она узнала бы из тысячи.
– Леди Милфорд?! Как вы здесь оказались?
Едва столь прямолинейное восклицание сорвалось с ее уст, Элли вспомнила о вежливости и торопливо присела в реверансе, макнув подол в грязь. А в следующий миг леди Милфорд уже обнимала ее и целовала в щеку, обдав ароматом розовых духов.
– Дорогая моя мисс Стратем, как же я рада снова вас видеть! – любезно проговорила леди Милфорд таким тоном, словно они встретились в лондонском бальном зале, а не на пустынном берегу острова у берегов Шотландии. – Позвольте заметить, выглядите вы прекрасно, особенно если учесть перенесенное вами испытание. Как сообщил мне мистер Берк, вам пришлось остаться здесь на несколько дней из-за ужасного шторма.
– Два дня назад мисс Стратем поскользнулась на льду и растянула ногу, – вставил Демиан, едва Элли успела сказать хоть слово. – Ей следовало бы сейчас лежать в постели.
Он бросил на Элли яростный взгляд. Хоть она и понимала, что их близость необходимо скрывать, но этот взгляд и холодный, жесткий тон задели ее до глубины души.
– Вы, несомненно, рады будете узнать, что я почти оправилась. Должно быть, потому, что вчера рано легла в постель и всю ночь проспала сном младенца.
На миг серо-зеленые глаза его вспыхнули жарким пламенем. Сомнений не было, он тоже прекрасно помнил эту ночь, прошедшую вовсе не в беспечной дреме – помнил и ласки, и поцелуи, и восторг единения тел.
И тут же Элли заметила, что леди Милфорд пристально, с нескрываемым интересом наблюдает за ними обоими. Она шагнула вперед и взяла Элли под руку.
– Думаю, вам любопытно будет узнать, что произошло в Лондоне со времени вашего исчезновения. Найдется ли здесь местечко, где мы сможем спокойно поговорить?
Все вместе они вошли в просторный холл цитадели. Демиан сопроводил леди Милфорд к лучшему месту здесь – массивному деревянному креслу с прямой спинкой и высокими подлокотниками, затем подбросил поленьев в догорающий камин. Финна он уже отправил на кухню за напитками и закусками.
Элли с любопытством поглядывала на неприметного сутулого мужчину, что неловко присел на табурет в тени, подальше от остальных. Шляпу он вертел в шишковатых пальцах. Одет просто, скромно, во все темное; сквозь редкие седые волосы просвечивает лысина. Интересно, кто это? Но его никто не представил, и Элли заключила, что это, должно быть, просто сопровождающий леди Милфорд.
Сама Элли опустилась на скамью у очага, очень стараясь не проявлять волнения. Внутри у нее все замирало. Зачем прибыла сюда эта женщина? Встречалась ли она с графом Пеннингтоном? Быть может, приехала по его просьбе, чтобы провести переговоры о выкупе? А какую роль во всем этом играет Уолт? Знает ли леди Милфорд, что Демиану нужен только украденный ключ?
Элли едва удерживалась от потока вопросов, пока леди Милфорд неторопливо устроилась в кресле, сняла шляпу и положила ее на стол рядом с собой. Черные, как вороново крыло, волосы ее были уложены в изящный высокий шиньон. Из-за холода в зале она не стала снимать синюю мантилью с меховым воротником. В высоком кресле леди Милфорд выглядела величественно, даже устрашающе, словно королева на троне.
Элли почти не знала эту женщину. Встречалась с ней всего дважды: в первый раз – когда Беатрис настояла на том, чтобы явиться к ней без приглашения, и во второй раз – на следующий день, когда леди Милфорд приехала в Пеннингтон-Хаус, чтобы отвезти Беатрис к герцогу Эйлуину. И еще она подарила Элли те чудесные туфельки. Но теперешнее ее появление в замке одной лишь добротой душевной не объяснишь. С чего вдруг знатная леди, одна из столпов светского общества, покинула Лондон и отправилась в дальний путь ради никому не известной Элли Стратем?
Элли поняла, что больше молчать не может.
– Позвольте спросить, миледи, зачем вы приехали? И как узнали, где меня искать?
Леди Милфорд загадочно улыбнулась.
– В свое время вы все поймете. Для начала позвольте сказать, что я чувствую себя в некотором роде ответственной за вашу судьбу. Не предложи я вам сходить к модистке вместо вашей кузины, никто не принял бы вас за леди Беатрис. – И, бросив суровый взгляд на Демиана, она добавила: – И мистер Берк не похитил бы вас вместо нее.
Демиан, скрестив руки, стоял у камина. Он снова превратился в холодного незнакомца – такого же, каким был в первый день в башне.
Он молчал, и Элли снова заговорила сама.
– О моем исчезновении пошли слухи? – спросила она.
Леди Милфорд кивнула.