Читаем Похитители пауков полностью

- Быстрее, быстрее, снимите же это с него! - старик продолжал кричать, не двигаясь с места, за его спиной стояла встревоженная Элоиз с мечом в руках. - И уходите, уходите оттуда!

Пси-Раа, продолжая завывать от нестерпимой боли, на одной ноге допрыгал до отца и повалился на траву, брат последовал за ним и попытался подсунуть наконечник копья под стянувший ногу жгут, но тот уже скрылся под разъеденной кислотой кожей. Ему на помощь пришла девушка, безжалостно вонзив меч в икру степняка и пытаясь разрезать отросток изнутри. Пси-Раа захрипел и потерял сознание. Эль медленно отступал наблюдая, как другие упругие отростки скользят по траве подобно маленьким длинным змейкам, слепо тычась друг в друга.

- Уже пахнет, уже пахнет! - Туу-Пси в нетерпении схватил сына за плечи и потащил прочь от цветка, назад. - Он уже испустил горький запах, уходим немедленно!

Действительно, в воздухе запахло чем-то горьким, слегка обжигающим слизистые оболочки. Поняв, что дело действительно неладно, Эль бросил рассматривать любопытное растение и помог остальным оттащить не приходящего в сознание степняка на расстояние, которое старик счел безопасным. Впрочем, он тут же оговорился:

- Некоторое время мы можем здесь постоять, но потом нужно бежать! Они каким-то образом переговариваются, эти цветы, если все начнут пахнуть - мы можем уснуть и здесь!

Раненый между тем повел себя странно: открыл глаза и улыбнулся во весь рот. Элоиз продолжала ожесточенно ковырять ножом в его ноге, кровь брызгала во все стороны, но на Пси-Раа это не производило больше ни малейшего впечатления. Более того, он вдруг ткнул пальцем в небо и радостно захохотал. Эль проследил взглядом в указанном направлении, но ничего не увидел.

- Что с ним?

- Подействовала отрава... Он теперь ничего не соображает, - у Туу-Пси тряслись руки, он явно колебался между бегством и попыткой спасти предпоследнего сына. - Вы чувствуете еще запах?.. Чувствуете?

- Вроде бы нет, отец, - сказал Пси-Соо, принюхиваясь. - Но вот тот цветок тоже повернулся к нам. И тот, дальше - тоже.

- Мы с подветренной стороны! - схватился за голову старик. - Ну откуда эти твари в Степи? Неужели мы принесли семена на сандалиях?.. Ты закончишь или нет, девка, ты уже почти отпилила ему ногу!

Элоиз, не отвечая, с силой ковырнула мечом и наконец отбросила в сторону тоненький, безвольно повисший жгутик. Из перерезанных сосудов фонтанчиками забила кровь. Девушка стянула с себя безрукавку из лопухов, отерла брызнувшую на лицо кровь и попыталась перевязать раненого.

- Потом, потом! Надо бежать! - старик стал приплясывать на месте, как казалось - от нетерпения. - Туда! Назад! Бежать! Скорей!

- Дай мне меч, я пойду впереди, - Эль выхватил у девушки самое подходящее для перерубания отростков оружие и низко пригнувшись пошел первым. Действительно, в нескольких местах он заметил бледных шевелящихся змеек, которых тут же перерубил и отбросил мечом прочь.

Пси-Соо подхватил смеющегося брата и волоком потащил его следом, Элоиз поддерживала кровоточащую ногу. Под непрекращающиеся вопли старика они миновали один цветок и приблизились к следующему, также уже повернувшему чашку в их сторону. Горький запах усилился, Элоиз почувствовала сонливость, в голове зашумело. Ноги как-то сразу стали чужими, передвигать их оказалось очень трудно, но руки еще слушались и девушка покрепче схватилась за ногу раненого. Пси-Соо оказался более устойчив к ядовитому запаху и уверенно продолжал отступление, не выпуская брата. В какой момент старик перестал кричать, никто не заметил.

Оказавшись наконец на некотором расстоянии от всех цветов, которые удалось заметить, Эль остановился и оглянулся. Пси-Соо и Элоиз были совсем рядом, зато Туу-Пси остался лежать в траве, в опасной близости от плотоядного растения.

- Что с ним будет? - спросил Эль у Пси-Соо, прикидывая про себя, не к лучшему ли произошедшее.

- Цветок подтянет отца к себе и будет всасывать несколько дней... - на воина было жалко смотреть. - Надо попробовать... Только у меня в голове гудит... Пойдешь со мной?

- Ну... - Эль повернулся к опустившейся на землю Элоиз, все еще сжимающей ступню раненого. - Ну хорошо... Только если станет совсем туго, я его брошу.

Вместо ответа Пси-Соо, чуть покачиваясь, побежал к лежащему отцу, Эль последовал за ним. Девушка, казалось, ничего не заметила. Старик лежал на спине, широко раскинув руки и блаженно улыбался. Один отросток, уже почти коснувшийся колена, охотник успел тут же перерубить мечом, но второй успел прочно обхватить запястье и теперь медленно натягивался, прочерчивая по траве прямую линию от тела к цветку. Запах стоял настолько густой, что у Эля заслезились глаза, а земля под ногами качнулась так сильно, что перерезать путы ему удалось только со второй попытки. Пси-Соо, раскачиваясь как в каком-то дивном танце, схватил Туу-Пси за ногу и потащил куда-то вбок, совершенно не разбирая дороги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература