Читаем Похвали меня полностью

– Мама! Я буквально хожу на работу и прихожу домой. Где бы я вообще могла познакомиться с парнем?

Она смеется с лукавой улыбкой и пытается скрыть от меня свое лицо.

– Я просто говорю, что у тебя вид девушки, которая…

– Умоляю, только не надо заканчивать эту фразу.

– Я медсестра «Скорой помощи», Чарли. Думаешь, разговор о сексе вызывает у меня брезгливость?

– Боже мой, – я со стоном закрываю лицо руками.

Пока я пытаюсь прийти в себя от слов матери, бросившей мне в лицо, что я выгляжу так, как будто меня хорошо трахнули, она вмешивается:

– Такие мужчины не часто приходят на каток.

– Что? – переспрашиваю я, поднимая лицо. Мой взгляд скользит вокруг, и сердце замирает в груди, когда я вижу Эмерсона Гранта. Более того, Эмерсона Гранта, вальсирующего по катку, как будто в этом нет ничего необычного. – Что за…

Я тотчас ныряю за прилавок и опускаюсь на колени. Впрочем, вскоре до меня доходит, что я веду себя глупо.

– Что ты делаешь? Ты его знаешь?

Если я не высуну носа, может быть, он уйдет. Почему он здесь? Большим шагом было уже то, что я рассказала ему про вечеринку моей сестры. И я точно знаю, что он не готов с ними встретиться! А как насчет Софи?

– Он тебя спрашивает, – добавляет мама. – И тетя Шелли только что указала в нашу сторону.

Черт, черт, черт. Не подавай вида, Чарли.

Я встаю и пытаюсь сохранять спокойствие, но его взгляд тотчас же устремляется на мое лицо. Естественно, под этим взглядом я наслаждаюсь его вниманием. Это как сидеть под солнечной лампой, впитывая в себя тепло. Его губы изгибаются в легкой улыбке.

– Ну, привет, – говорит Эмерсон небрежным тоном, которого я никогда от него не слышала.

– Привет, – смущенно бормочу я в ответ.

Застряв под перекрестным огнем наших пристальных взглядов, мама прочищает горло.

– О, Эмерсон, это моя мама, Гвен. Мама, это… мой босс… Эмерсон.

Мама с улыбкой протягивает руку.

– Приятно познакомиться!

– Мне тоже, Гвен.

Мама бросает на Эмерсона еще один долгий взгляд, как будто он – некая национальная достопримечательность, и снова оглядывается на меня.

– Пойду посмотрю, не нужно ли что-нибудь Софи, – говорит она, торопливо удаляясь подальше от нас.

Как только она оказывается вне пределов слышимости, я смотрю на Эмерсона.

– Что ты здесь делаешь?

Он смеется, как будто знал, что это меня заденет. Как будто ему нравится видеть, как я нервничаю.

– Ты сказала, что в три часа. Знаю, меня не приглашали, но я хотел увидеть тебя в твоей стихии.

Что ж, очень мило с его стороны. Вот только с какой стати? У нас ведь сделка: держим все в секрете и развлекаемся, когда можем. Но вот теперь он познакомился с моей матерью и чертовски соблазнительно выглядит в этих футболке и джинсах.

Я наклоняюсь над лакированным прилавком и приближаю свое лицо к нему.

– Хорошо, послушайте!

Он по-прежнему самодовольно улыбается, и мне хочется одновременно врезать ему и поцеловать его.

– Я здесь Чарли, а не Шарлотта, понятно? И никаких «да, сэр» или «нет, сэр».

– Конечно.

Он смеется.

Подумать только, это надо же, я командую Эмерсоном Грантом! Но мы уже настолько не в своей тарелке, что возможно все, что угодно. И он, похоже, тоже находит это смешным. Его взгляд падает на мои губы. Я быстро поднимаю палец.

– И ничего такого. Вы просто мой босс.

– Они в курсе…

– Что вы отец Бо? Нет, но я уверена, что в конце концов узнают.

Его лицо сохраняет игривое, веселое выражение с намеком на улыбку, и это кажется мне таким странным. Как это не похоже на задумчивого, серьезного босса, которого я вижу каждый день, но мне это нравится. Я никогда по-настоящему не видела Эмерсона с этой стороны, и мне кажется, что это просто еще одна его роль.

– Итак, познакомь меня с именинницей, – добавляет он, постукивая по прилавку.

Мой живот наполняет легкое беспокойство. Я доверяю Эмерсону, но как он поведет себя с ней? Включается врожденное желание защитить Софи и вместе с тем страх, что, если он все испортит, я не смогу смотреть на него так же.

Он поворачивается и смотрит на каток, где Софи и ее подружки крутятся вокруг пиньяты.

– Дай угадаю, – говорит он. – Та, что с голубыми волосами?

Я смеюсь.

– Ага.

Я машу ей рукой. Заметив, что мы смотрим в ее сторону, она тотчас впивается глазами в Эмерсона. Она не удостаивает его того же задумчивого взгляда, каким всегда смотрела на Бо. Просто, ярко улыбаясь, подкатывается прямо к низкой стене.

– Эй, что тут у вас?

– Софи, это мой… друг Эмерсон. Эмерсон, это моя сестра Софи.

Я смотрю на его лицо, когда он что-то протягивает ей.

– С днем рождения, Софи.

Это большой фиолетовый конверт, и я пытаюсь представить, как он идет по проходу в магазине и выбирает поздравительную открытку для пятнадцатилетней девочки. Мои губы растягиваются в улыбке.

– Спасибо! – Она сияет. – Можно открыть?

– Конечно, – отвечает он.

Софи открывает поздравительную открытку с блестящими фиолетовыми цветами по всему периметру и улыбается, читая ее. При этом что-то падает на пол. Софи наклоняется, чтобы поднять выпавшее. И пока она это делает, я сердито смотрю на него, предполагая, что он положил в конверт немного наличных.

– Тебе действительно не нужно было этого делать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Охотясь на Аделин
Охотясь на Аделин

БриллиантСмерть идет со мной рука об руку, но жнец не в силах мне противостоять. Я застряла в мире, полном чудовищ, принявших человеческий облик, и тех, кто не такой, каким кажется. Они не смогут удерживать меня вечно. Я больше не узнаю ту, в кого превратилась, и я борюсь за то, чтобы отыскать дорогу к зверю, который охотится за мной в ночи. Они называют меня бриллиантом, но они создали лишь ангела смерти.ОхотникЯ родился хищником, с безжалостностью, вросшей в мои кости. Ночью у меня украли то, что мне принадлежит, как алмаз, спрятанный в крепости. Я понял, что больше не могу сдерживать зверя. Кровь обагрит землю, когда я уничтожу этот мир, чтобы найти ее. И вернуть ее туда, где ей самое место. Никто не избежит моего гнева, особенно те, кто предал меня.

Х. Д. Карлтон

Триллер / Любовные романы / Эротическая литература