– Мама! Я буквально хожу на работу и прихожу домой. Где бы я вообще могла познакомиться с парнем?
Она смеется с лукавой улыбкой и пытается скрыть от меня свое лицо.
– Я просто говорю, что у тебя вид девушки, которая…
– Умоляю, только не надо заканчивать эту фразу.
– Я медсестра «Скорой помощи», Чарли. Думаешь, разговор о сексе вызывает у меня брезгливость?
– Боже мой, – я со стоном закрываю лицо руками.
Пока я пытаюсь прийти в себя от слов матери, бросившей мне в лицо, что я выгляжу так, как будто меня хорошо трахнули, она вмешивается:
– Такие мужчины не часто приходят на каток.
– Что? – переспрашиваю я, поднимая лицо. Мой взгляд скользит вокруг, и сердце замирает в груди, когда я вижу Эмерсона Гранта. Более того, Эмерсона Гранта, вальсирующего по катку, как будто в этом нет ничего необычного. – Что за…
Я тотчас ныряю за прилавок и опускаюсь на колени. Впрочем, вскоре до меня доходит, что я веду себя глупо.
– Что ты делаешь? Ты его знаешь?
Если я не высуну носа, может быть, он уйдет. Почему он здесь? Большим шагом было уже то, что я рассказала ему про вечеринку моей сестры. И я точно знаю, что он не готов с ними встретиться! А как насчет Софи?
– Он тебя спрашивает, – добавляет мама. – И тетя Шелли только что указала в нашу сторону.
Черт, черт, черт. Не подавай вида, Чарли.
Я встаю и пытаюсь сохранять спокойствие, но его взгляд тотчас же устремляется на мое лицо. Естественно, под этим взглядом я наслаждаюсь его вниманием. Это как сидеть под солнечной лампой, впитывая в себя тепло. Его губы изгибаются в легкой улыбке.
– Ну, привет, – говорит Эмерсон небрежным тоном, которого я никогда от него не слышала.
– Привет, – смущенно бормочу я в ответ.
Застряв под перекрестным огнем наших пристальных взглядов, мама прочищает горло.
– О, Эмерсон, это моя мама, Гвен. Мама, это… мой босс… Эмерсон.
Мама с улыбкой протягивает руку.
– Приятно познакомиться!
– Мне тоже, Гвен.
Мама бросает на Эмерсона еще один долгий взгляд, как будто он – некая национальная достопримечательность, и снова оглядывается на меня.
– Пойду посмотрю, не нужно ли что-нибудь Софи, – говорит она, торопливо удаляясь подальше от нас.
Как только она оказывается вне пределов слышимости, я смотрю на Эмерсона.
– Что ты здесь делаешь?
Он смеется, как будто знал, что это меня заденет. Как будто ему нравится видеть, как я нервничаю.
– Ты сказала, что в три часа. Знаю, меня не приглашали, но я хотел увидеть тебя в твоей стихии.
Что ж, очень мило с его стороны. Вот только с какой стати? У нас ведь сделка: держим все в секрете и развлекаемся, когда можем. Но вот теперь он познакомился с моей матерью и чертовски соблазнительно выглядит в этих футболке и джинсах.
Я наклоняюсь над лакированным прилавком и приближаю свое лицо к нему.
– Хорошо, послушайте!
Он по-прежнему самодовольно улыбается, и мне хочется одновременно врезать ему и поцеловать его.
– Я здесь Чарли, а не Шарлотта, понятно? И никаких «да, сэр» или «нет, сэр».
– Конечно.
Он смеется.
Подумать только, это надо же, я командую Эмерсоном Грантом! Но мы уже настолько не в своей тарелке, что возможно все, что угодно. И он, похоже, тоже находит это смешным. Его взгляд падает на мои губы. Я быстро поднимаю палец.
– И ничего такого. Вы просто мой босс.
– Они в курсе…
– Что вы отец Бо? Нет, но я уверена, что в конце концов узнают.
Его лицо сохраняет игривое, веселое выражение с намеком на улыбку, и это кажется мне таким странным. Как это не похоже на задумчивого, серьезного босса, которого я вижу каждый день, но мне это нравится. Я никогда по-настоящему не видела Эмерсона с этой стороны, и мне кажется, что это просто еще одна его роль.
– Итак, познакомь меня с именинницей, – добавляет он, постукивая по прилавку.
Мой живот наполняет легкое беспокойство. Я доверяю Эмерсону, но как он поведет себя с ней? Включается врожденное желание защитить Софи и вместе с тем страх, что, если он все испортит, я не смогу смотреть на него так же.
Он поворачивается и смотрит на каток, где Софи и ее подружки крутятся вокруг пиньяты.
– Дай угадаю, – говорит он. – Та, что с голубыми волосами?
Я смеюсь.
– Ага.
Я машу ей рукой. Заметив, что мы смотрим в ее сторону, она тотчас впивается глазами в Эмерсона. Она не удостаивает его того же задумчивого взгляда, каким всегда смотрела на Бо. Просто, ярко улыбаясь, подкатывается прямо к низкой стене.
– Эй, что тут у вас?
– Софи, это мой… друг Эмерсон. Эмерсон, это моя сестра Софи.
Я смотрю на его лицо, когда он что-то протягивает ей.
– С днем рождения, Софи.
Это большой фиолетовый конверт, и я пытаюсь представить, как он идет по проходу в магазине и выбирает поздравительную открытку для пятнадцатилетней девочки. Мои губы растягиваются в улыбке.
– Спасибо! – Она сияет. – Можно открыть?
– Конечно, – отвечает он.
Софи открывает поздравительную открытку с блестящими фиолетовыми цветами по всему периметру и улыбается, читая ее. При этом что-то падает на пол. Софи наклоняется, чтобы поднять выпавшее. И пока она это делает, я сердито смотрю на него, предполагая, что он положил в конверт немного наличных.
– Тебе действительно не нужно было этого делать…