— Господа, ведь вы не можете смотреть на солнце! Вас слепят его яркие лучи. А вы никогда не задавались вопросом, как же наблюдают за солнцем ученые, как собирают о нем данные, как видят солнечные пятна, оказывающие, как утверждают некоторые, влияние на события человеческой жизни, определяющие мир и войну, голод и обильный урожай?
Зазывала надрывался из последних сил. Было непонятно, почему так близко от полицейского управления его до сих пор не засадили за решетку.
— Я отвечу за вас! Они наблюдают за солнцем при помощи вот этого специального телескопа, снабженного сложнейшим устройством.
Йеллинг поглядел в щелку жалюзи на улицу. Ему и впрямь хотелось посмотреть в телескоп. Он никогда не видел солнечных пятен — только на фотографиях в журналах. Но как это сделать? Кто знает, что скажут сослуживцы. Придется отказаться.
— Всего десять центов, господа! Всего десять центов — и вы приобщитесь к науке, а не к той болтовне, что мы находим в журналах!
Йеллинг с легким разочарованием вернулся за письменный стол. До него вновь донеслись вопли зазывалы:
— Суньте голову, мистер, под эту черную тряпку! Не бойтесь! Наука не должна бояться смешного, только дураки следуют чужому мнению.
Около полудня в дверь постучал Фабер. За ним в кабинет вошли Мэттер и Симей. Оба с трудом сдерживали ярость. У Симея, пожилого, важного, даже слегка надутого, глаза метали молнии. Мэттер будто что-то жевал и, сжимая кулаки, мял элегантную шляпу.
— Садитесь, — сказал Йеллинг и, желая их успокоить, поспешил добавить: — Прежде всего я хочу извиниться…
— Какие уж тут извинения, не тратьте время! — прорычал Симей, еле сдерживая злобу. — Пора уже подать на вас в суд за причиненный ущерб!
Так же взорвался и Мэттер. Раздраженно плюхнувшись на стул, он проговорил:
— По-моему, надо кончать эту историю!
Похоже, разговор грозил принять малоприятный для Йеллинга оборот, если бы Фабер, выходя из кабинета, не обратился к Йеллингу и, указывая на них, не сказал бы ему:
— Они здорово покипятились и вроде до сих пор кипятятся!
Его слова заставили Йеллинга улыбнуться, а оба промышленника побоялись показаться смешными. Поэтому они сразу же успокоились, и Симей проговорил:
— Прошу вас только поторопиться. У меня через десять минут деловое свидание, и мне не хотелось бы опаздывать.
— Я у вас отниму всего пять минут, — как можно любезнее сказал Йеллинг. — Всего один вопрос… Я обращаюсь также и к вам, мистер Мэттер: правда ли, что вы ведете переговоры о покупке заводов Патрика Жеро?
— Да, — ответил Мэттер, закуривая сигарету. — Именно так. Может быть, что-то не в порядке?
— Мы с Мэттером, — добавил Симей, держась все так же самоуверенно, — создали совместную компанию для их покупки. Все по закону. Документы, фонды, регистрация…
Йеллинг, когда хотел, также умел держаться внушительно. Он не спеша поглядел на одного, потом перевел взгляд на другого.
— Конечно, сделка вполне законная… — мягко согласился он. — Однако те, кто вам продает — две старые девы, робкие, неопытные, не обладающие деловой хваткой…
Мэттер хватил кулаком по столу, заставив инспектора слегка вздрогнуть.
— И вы называете этих бандиток робкими старыми девами! — заорал он. — Да они хитры, как черт, и окружили себя целой сворой адвокатов, от которых можно сойти с ума! Если захотят, дадут сто очков вперед самому Аль Капоне!.. В прошлом году Пэддер решил избавиться от своей рухляди и назначил цену. Так теперь эти, как вы их называете, робкие старые девы повысили назначенную им цену на двадцать процентов, и, если мы хотим приобрести эти предприятия, нам придется принять их условия и внакладе останемся мы, а не они, эти бедные старушки!
— Мэттер верно говорит, — проговорил Симей, поскольку Йеллинг молчал и не задавал вопросов. — Мы заинтересованы в приобретении, и мы покупаем, но если бы вы знали, сколько разных условий хотят включить в контракт сестры Жеро, то не говорили бы, что это две несчастные одинокие женщины. Они, напротив, заключают очень выгодную для себя сделку.
Йеллинга, казалось, убедили их слова.
— Может, все и так, но, как бы то ни было, только смерть Жеро позволяет вам приобрести его заводы. Будь он жив, у вас, наверно, ничего бы не вышло.
— Уж это конечно, — ухмыльнулся Мэттер. — Старичок больше не желал иметь с нами дела. Считал нас недостойными…
— Благодарю вас, — перебил Йеллинг. — И попрошу еще об одной — последней — услуге. Мне необходимо, чтобы вы сегодня пришли не позднее половины седьмого по этому адресу, — и протянул им листок с адресом.
Симей прочел и передал Мэттеру, вопросительно на него поглядев.
— В чем тут дело? — спросил тот.
— Было бы слишком долго объяснять, — ответил Йеллинг. — Но прошу вас обязательно быть. Постучите и спросите меня: я уже там буду. Обещаю, это в последний раз и больше я вас не побеспокою.
Мэттер и Симей, казалось, были не слишком убеждены, но их опыт в отношении всемогущества полиции и уместности подчиняться ее приказам подсказывал, что не следует протестовать.
— Мы придем.