Читаем Полночь не наступит никогда полностью

Сержант опустил ружье, взял пистолет и услышал сверху тяжелые торопливые шаги. Он отпрянул, пули ударились в бетонную стену возле двери, и Штейнер выстрелил в ответ. Никого не было видно, только снова раздались тяжелые шаги, на этот раз вверх по лестнице. Штейнер присел, разулся и, бесшумно ступая в одних носках, пошел следом.

* * *

Шавасс был уже на полпути к радиорубке, когда услышал выстрелы в башне. Он остановился и, держась одной рукой за лестницу, другой взвел курок, затем оглянулся через плечо вниз.

Охранник у оружейного склада заметил его и уже было прицелился, но в этот момент из-за угла появился фон Байерн с ружьем в руках. Ударив охранника прикладом в челюсть, он подождал, пока тот упадет, затем взял его пистолет.

Издалека донесся крик, и от офицерского помещения к фон Байерну подбежали три человека. Тот опустился на одно колено и выстрелом заставил их попятиться. На помощь уже подошла его команда, окружившая помещение склада.

А над Шавассом, перегнувшись через перила балкона, кто-то выстрелил в фон Байерна, но не попал, только комья грязи облепили лицо немца. Шавасс одной рукой поднял ружье и пальнул сразу из обоих стволов в голову стрелявшего.

Ружье выпало у него из рук, а лицо противника, превратившись в кровавую маску, исчезло. Потеряв опору под ногами, Шавасс чуть не сорвался, но сумел ухватиться за лестницу двумя руками и стал карабкаться вверх.

Добравшись до балкона, он внимательно осмотрелся, но, кроме лежащего ничком убитого, в рубке никого не было. Оборудование, к счастью, было не тронуто.

Позади раздались быстрые шаги, и кто-то задержал дыхание. Пол обернулся. Перед ним стоял Джек Мердок, лицо его было окровавлено отлетевшим при перестрелке куском бетона.

- Шавасс! - поразился он, и рука с револьвером дрогнула на мгновенье.

За ним, бесшумно ступая, появился Штейнер. Он аккуратно приставил пистолет к затылку Мердока и забрал у того оружие.

- Ты проиграл, Мердок, - усмехнулся Шавасс. - По моим прикидкам, вам потребуется лет двадцать, чтобы выяснить, в чем вы ошиблись. Где Доннер?

Мердок неуверенно рассмеялся.

- Далеко отсюда. Во всяком случае, должен быть далеко.

- Хочешь сказать, что его и в самом деле здесь нет?

Мердок кивнул.

- Он уехал около двух часов назад. Так запланировано. Раз у нас все идет нормально, ему нечего было оставаться.

- Как он уехал?

- У майора Эндикотта, здешнего командира, имеется корабль, и Доннер выяснил это очень давно. Сейчас он отправился домой. Недалеко от Гленмор Хаус есть старый пирс. Доннер собирается взять вас, Ставру и девушку и на "Бивере" улететь в северную Швецию. Там он заправится и полетит в Россию.

Шавасс хрипло рассмеялся.

- Именно так он и думает.

Он перегнулся через перила балкона и глянул вниз, где фон Байерн и его люди, вооруженные автоматами, добытыми на складе, рассредоточившись по двору, вели ожесточенную перестрелку с четырьмя офицерами Доннера.

Вдали, у склада с горючим, охранники уже были взяты под стражу, а несколько офицеров и группа британских солдат, рассыпавшись, бежали к фон Байерну.

Скоро все закончилось. Еще двое подручных Доннера были убиты, а остальные бросили оружие и подняли руки. Шавасс видел, как к фон Байерну подошли двое офицеров британской армии. Они посовещались о чем-то, затем группа немецких и английских солдат поспешила вниз, в бухту.

Фон Байерн помахал Шавассу рукой, тот ответил. Английский и немецкий офицеры в сопровождении нескольких солдат направились к башне.

Шавасс повернулся к Штейнеру.

- Сигареты есть?

Тот вынул из кармана пачку. Шавасс взял одну сигарету и прикурил от протянутой немцем бензиновой зажигалки, сделанной из старого патрона.

С удовольствием глубоко затянувшись, Пол вдруг почувствовал, как он устал. Подошел фон Байерн с английским офицером.

- Это капитан Гаррисон, Пол. К сожалению, майор Эндикотт был убит до нашего прибытия.

Гаррисон поздоровался за руку.

- Кажется, я никогда никому не был так рад, - сказал он. - Извините, я только свяжусь с Малайгом.

Он вошел в радиорубку в сопровождении двух своих солдат, а фон Байерн обратился к Шавассу:

- Ну, как вы? Туговато мне пришлось бы, если бы не вы, когда меня стали обстреливать из башни. Спасибо.

- Одна загвоздка, - сказал Шавасс. - Часа два назад Доннер, вероятно, по плану, отправился отсюда на корабле командира. Помните, я говорил, что не могу понять, как он собирается вернуться?

Фон Байерн пожал плечами.

- Без самолета он далеко не уйдет.

- Вы правы.

Вернулся Гаррисон.

- Я связался с Малайгом, и там объявлена тревога, хоть и несколько запоздалая.

Шавасс нахмурился и обернулся к фон Байерну.

- Я считал, что Аста и Бенсон уже должны были сообщить им.

- Не понял? - сказал Гаррисон.

Шавасс вкратце объяснил, и Гаррисон снова вошел в радиорубку. Через пару минут он вышел, качая головой.

- Нет, никаких сведений от мисс Свенссон или водителя Бенсона не поступало.

- Насколько я понял, Доннер отбыл на судне майора Эндикотта не так давно, - вмешался фон Байерн. - Это быстроходный корабль?

Гаррисон кивнул.

- Два винта - пятицилиндровый двигатель. В любую погоду развивает скорость до тридцати узлов.

Перейти на страницу:

Похожие книги