- Могло быть хуже, - ответил Шавасс, - если бы нам грозил приговор на пятнадцать лет заключения за государственную измену. - Он холодно рассмеялся. - А вы-то что беспокоитесь? Скоро обо всем узнаете.
С лица Рори исчезла глупая ухмылка. Он обернулся к отцу.
- О чем это он, пап?
- Ты с ним поосторожнее, - сказал старый Гектор. - Вечером вернется мистер Доннер, заплатит нам нашу тысячу фунтов, и мы уедем отсюда, так далеко, что этот парень нас не достанет.
Лицо Рори прояснилось.
- Ты прав, папка. В Томинтуле мы заберем Фергюса. Если попадем на поезд из Форт Уильям, то как раз успеем на девятичасовой пароход из Глазго в Белфаст. Паспорта там не нужны.
Старик поддакнул.
- Да, таким молодцам, как мы, ничего не стоит пересечь границу и добраться до Ирландии.
"О чем это говорил Байерн? - промелькнуло у Шавасса в голове. - А, вот: мы должны уцепиться за малейшую возможность..."
Шавасс схватился за железные прутья.
- Минутку, Мунро.
Старик обернулся, слегка пошатываясь.
- Ты говорил, что Фергюс ждет вас в Томинтуле?
- Ну так что?
Шавасс покачал головой и мягко сказал:
- Его там нет, Гектор. Доннер первый встретился с ним.
Побледнев, старик тупо уставился на Пола.
- Неправда, - хрипло сказал он. - Ты лжешь.
- Выпусти меня отсюда, и я покажу тебе.
- Папка, это, наверное, шутка, - сказал Рори Мунро.
- Если это так, то я убью его. - Старик вытащил из кармана связку ключей, швырнул ее сыну, а сам взвел курок.
- Выпусти его.
- Вы понимаете, что делаете? - прошептал фон Байерн.
Шавасс кивнул.
- Не пытайтесь быть героем, когда откроется дверь. Думаю, в этом нет необходимости.
Когда Пол вышел в коридор, Рори немедленно захлопнул за ним дверь и закрыл ее на ключ. Оба Мунро держали его на мушке. Шавасс кивнул.
- Сюда, - сказал он и двинулся по коридору.
Он повернул за угол и легко нашел клетку, в которой сидел прежде, узнав ее по железной перекладине. Аста говорила, что Фергюс находился в следующей.
- Он здесь, - сказал Шавасс.
Гектор с подозрением взглянул на него и кивнул Рори.
- Стереги его. Я взгляну.
Он открыл дверь и нащупал выключатель. Секунду спустя раздался страшный крик и стук упавшего карабина. Рори невольно обернулся, и глаза его расширились от ужаса.
- Помоги, - простонал старик. - Помоги мне снять его.
Рори прислонил винтовку к стене и вбежал внутрь. Шавасс наблюдал, как они сняли с крюка жалкое изуродованное тело и положили его на пол. Старик опустился на колени и осторожно погладил залитое кровью лицо. Когда он поднял глаза, они были полны слез.
- Это дело рук Доннера?
Шавасс кивнул.
- Мисс Свенссон сама видела.
- Подвесил и искромсал, как кусок говядины. Мне было уплачено, а убийство моего сына не имело значения.
Он достал из кармана ключи и бросил их Шавассу.
- Думаю, они вам пригодятся.
Шавасс взял у Гектора и Рори их оружие, и они не возразили ни словом, охваченные ужасным горем.
Пол пошел назад по коридору, окликая Асту. Она сразу же отозвалась. На связке было около дюжины ключей и отмычка, которая подходила ко всем замкам. Через минуту девушка уже была в его объятиях.
- Что случилось?
- Мунро перешел на нашу сторону. Я показал им Фергюса.
Они поспешили к фон Байерну, и, пока Пол открывал дверь, тот с удивлением глядел на них.
- Произошло чудо, мои друг?
- Что-то в этом духе. Потом объясню.
Когда немец вышел, Шавасс дал ему карабин и обернулся к Асте.
- Наверху есть оружие?
Она кивнула.
- Да, в комнате рядом с библиотекой.
Шавасс протянул фон Байерну ключи.
- Выпускайте остальных, а я поищу оружие.
Поднимаясь по лестнице, Пол и Аста слышали взволнованные голоса освобожденных фон Байерном девяти солдат и двух водителей британской армии.
В коридоре возле кухни было тихо. Аста быстро пробежала через холл в библиотеку, а Пол проследовал за ней. Там в камине еще горел огонь. Девушка открыла дальнюю дверь и вошла в оружейную комнату.
Такие помещения имелись, как правило, в каждом шотландском замке. Вспомнив о том, что, по словам Дункана Крейга, Доннер не интересовался охотой, Шавасс не ожидал увидеть многого.
Могло быть и хуже: Шавасс нашел три двустволки, винчестер 22-го калибра и старый "Баллард-и-моор" 45-го калибра, из которого можно было уложить даже слона.
Боеприпасов, увы, хватало только для винчестера и двустволок, поэтому, с сожалением отложив "Баллард-и-моор", Пол вернулся в библиотеку.
- Боюсь, это все, что я смог найти. Ты сказала им, что произошло?
- В двух словах.
Шавасс взглянул на построившихся солдат. Все они были крепкие и бравые, однако их лица были более интеллигентными, чем у простых солдат-пехотинцев, а двое из них носили очки.
- Эти парни настоящие специалисты, так? - спросил он.
- Эксперты-электронщики. И к тому же хорошие солдаты. Не волнуйтесь, мой друг, они понимают, для чего они здесь.
Фон Байерн указал на старшего сержанта, русоволосого симпатичного человека лет тридцати пяти.
- Старший сержант Штейнер пять лет прослужил во французском иностранном легионе парашютистов, был в Дьенбьенфу.
Он улыбнулся и бросил винчестер Штейнеру, который ловко поймал его.
- Нашего друга Доннера может хватить удар.