Читаем Полное собрание поэтических сочинений полностью

Скажите, где в стране ль теней,Дочь Рима, Флора, перл бесценный?Архиппа где? Таида с ней,Сестра-подруга незабвенной?Где Эхо, чей ответ мгновенныйЖивил, когда-то, тихий брег,С ее красою несравненной?Увы, где прошлогодний снег?Где Элоиза, всех мудрей,Та, за кого был дерзновенныйПьер Абеляр лишен страстейИ сам ушел в приют священный?Где та царица, кем, надменной,Был Буридан, под злобный смех,В мешке опущен в холод пенный?Увы, где прошлогодний снег!Где Бланка, лилии белей,Чей всех пленил напев сиренный?
Алиса? Биче? Берта? – чейПризыв был крепче клятвы ленной?Где Жанна, что познала, пленной,Костер и смерть за главный грех?Где все, Владычица вселенной?Увы, где прошлогодний снег!О государь! с тоской смиреннойНедель и лет мы встретим бег;Припев пребудет неизменный:Увы, где прошлогодний снег!

Баллада "О дамах прошлых времен" (перевод Н. Гумилева)[274]

Скажите мне, в какой стране,Прекрасная римлянка Флора,Архипиада… Где оне,Те сестры прелестью убора;Где Эхо, гулом разговораТревожащая лоно рек,
Чье сердце билось слишком скоро?Но где же прошлогодний снег!И Элоиза где, вдвойнеРазумная в теченьи спора?Служа ей, Абеляр вполнеПознал любовь и боль позора.Где королева, для которойЛишили Буридана негИ в Сену бросили, как вора?Но где же прошлогодний снег?Где Бланш, лилея по весне,Что пела нежно, как Аврора,Алиса… О, скажите мне,Где дамы Мэна иль Бигорра?Где Жанна, воин без укора,В Руане кончившая век?О Дева Горного Собора!…Но где же прошлогодний снег?
О принц, с бегущим веком ссораНапрасна; жалок человек,И пусть нам не туманит взора:«Но где же прошлогодний снег!»

Баллада о дамах былых времен (перевод С. Пинуса)[275]

Скажите, где, в какой стране,Таис, предмет былых мечтаний?Где Флора, Берта? где оне?Замолкли звуки их названий,Как Эхо смолкла, чьих стенанийПризыв будил уснувший брег.Была ль краса без увяданий?Да где ж он, прошлогодний снег?И где она, скажите мне,Где Элоиза? К ней – в сутане,Но страсти все ж горя в огне, –Слал Абеляр листы посланий…
Где та, любовник чей в туманеБыл брошен в Сену с ложа нег?(Слыхали вы о Буридане?)Да где ж он, прошлогодний снег?Где Бланш, подобная весне?И где Алис, стройнее лани?Где та, что отдалась войнеИ что потом сожгли в Руане?Владычица в небесном стане,Святая Дева, где их век!Где их уста, глаза, их длани?Да где ж он, прошлогодний снег?Принц! грустно смерти платит даниС припевом вечным человек.Где скорбь разлук, восторг свиданий?Да где ж он, прошлогодний снег?

Баллада о дамах былых времен (перевод В. Жаботинского)[276]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия