Читаем Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825 полностью

Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825

Во второй том собрания сочинений входят стихотворения, написанные А. С. Пушкиным в 1817–1825 годах, а также лицейские стихотворения, переделанные в 1817–1829 годах и напечатанные Пушкиным.

Александр Сергеевич Пушкин

Поэзия18+




Переиздание Полного собрания сочинений приурочено к 200-летию

со дня рождения А. С. Пушкина,

осуществляется при содействии Комитета РФ по печати,

Российской Московской телерадиовещательной компании «Москва»

и Российского акционерного общества «Газпром»,

банка «Огни Москвы».

С благословения Патриарха Московского и всея Руси Алексия II.

В настоящий том входят стихотворения, написанные в 1817–1825 годах. Кроме того, сюда включены лицейские стихотворения, переделанные в 1817–1829 гг. и напечатанные Пушкиным.

В редактировании стихотворений принимали участие Д. Д. Благой, С. М. Бонди, Т. Г. Зенгер, Н. В. Измайлов, И. Н. Медведева и М. А. Цявловский. Редактор каждого стихотворения указан (инициалами имени и фамилии) в конце соответствующего примечания.

Переводы иноязычных текстов принадлежат Ю. Н. Верховскому.

Общий редактор тома М. А. Цявловский, контрольный рецензент Б. В. Томашевский.


ЛИЦЕЙСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ,

ПЕРЕДЕЛАННЫЕ В 1817–1829 ГОДАХ

И НАПЕЧАТАННЫЕ ПУШКИНЫМ

.

ЛИЦИНИЮ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 19 томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия