Читаем Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825 полностью

Умножайте шум и радость;Пойте песни в добрый час:Дружба, Грация и МладостьИмянинницы у нас.Между тем дитя крылато,Вас приветствуя, друзья,Втайне думает: когда-тоИмянинник буду я!

К. А. Б***.

Что можем на скоро стихами молвить ей?              Мне истина всего дороже.Подумать не успев, скажу: ты всех милей;              Подумав, я скажу всё то же.

<В АЛЬБОМ СОСНИЦКОЙ.>

Вы съединить могли с холодностью сердечной     Чудесный жар пленительных очей.     Кто любит вас, тот очень глуп, конечно;Но кто не любит вас, тот во сто раз глупей.

<БАКУНИНОЙ.>

Напрасно воспевать мне ваши имяниныПри всем усердии послушности моей;Вы не милее в день святой ЕкатериныЗа тем, что никогда не льзя быть вас милей.

<НА АРАКЧЕЕВА.>

Всей России притеснитель,Губернаторов мучительИ Совета он учитель,А царю он — друг и брат.Полон злобы, полон мести,Без ума, без чувств, без чести,Кто ж он? Преданный без лести,Б<----> грошевой солдат.

<НА КН. А. Н. ГОЛИЦЫНА.>

Вот Хвостовой покровитель,Вот холопская душа,Просвещения губитель,Покровитель Бантыша!Напирайте, бога ради,На него со всех сторон!
Не попробовать ли сзади?Там всего слабее он.

<НИМФОДОРЕ СЕМЕНОВОЙ.>

Желал бы быть твоим, Семенова, покровом,Или собачкою постельною твоей,—         Или поручиком Барковым,—         Ах, он поручик! ах, злодей!

ДОБРЫЙ СОВЕТ.

Давайте пить и веселиться,Давайте жизнию играть,Пусть чернь слепая суетится,Не нам безумной подражать.Пусть наша ветреная младостьПотонет в неге и в вине,Пусть изменяющая радостьНам улыбнется хоть во сне.Когда же юность легким дымомУмчит веселья юных дней,Тогда у старости отымем
Всё, что отымется у ней.

ТЫ И Я.

Ты богат, я очень беден;Ты прозаик, я поэт;Ты румян, как маков цвет,Я как смерть и тощ, и бледен.Не имея в век забот,Ты живешь в огромном доме;Я ж средь горя и хлопотПровожу дни на соломе.Ешь ты сладко всякой день,Тянешь вины на свободе,И тебе не редко леньНужный долг отдать природе;Я же с черствого куска,От воды сырой и пресной,Сажен за сто с чердакаЗа нуждой бегу известной.Окружен рабов толпой,С грозным деспотизма взором,
Афедрон ты жирный свойПодтираешь коленкором;Я же грешную дыруНе балую детской модойИ Хвостова жесткой одой,Хоть и морщуся, да тру.

<ЗАПИСКА К ЖУКОВСКОМУ.>

Штабс-капитану, Гете, Грею,Томсону, Шиллеру привет!Им поклониться честь имею,Но сердцем истинно жалею,Что никогда их дома нет.

ДОБРЫЙ ЧЕЛОВЕК.

Ты прав — несносен Фирс ученый,Педант надутый и мудреный —Он важно судит обо всем,Всего он знает по немногу.Люблю тебя, сосед Пахом —Ты просто глуп, и слава богу.

<К ПОРТРЕТУ ДЕЛЬВИГА.>

Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 19 томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия