Читаем Полное собрание сочинений в 10 томах. Том 4. Стихотворения. Поэмы (1918–1921) полностью

вм. 1–34

Старый бродяга в Адис-АбебеПокоривший многие племенаПрислал ко мне черного копьеносцаС приветом, составленным из моих стихов.Лейтенант водивший миноносцыПод огнем неприятельских батарейЦелую ночь над ночным моремЧитал мне на память мои стихи.Человек, застреливший многихМного раз простреленный самПодошел пожать мне рукуПоблагодарить за мои стихи
Все свирепые сильные злыеУбивавшие слонов и людейУмиравшие от жажды в пустынеИзнывавшие и на зеленых <полях?>Замерзавшие за кромкой вечного льдаМогут читать мои стихи.Я не оскорблю их неврастениейНе унижу душевной теплотойНе наскучу многозначительными намекамиНа содержимое выеденного яйцаНо когда вокруг засвищут пули,Или камень пробьет борт суднаЯ научу их не бояться
И делать то, что им надо делать.И когда женщина с прекрасным лицомЕдинственным дорогим во вселеннойСкажет им: я вас не люблюЯ научу их как улыбнутьсяКак уйти и не возвращаться никогда.

63

9, автограф

А все океаны, все травы,

после 20

Они отражаются в сфереИ жизни истоком ты стала,В нем солнце предводит<нрзб.>
И луч пламенеет

Комментарии

4 апреля 1918 г. Гумилев, завершив свою «заграничную» военную карьеру работой в шифровальном отделе Русского Правительственного Комитета в Великобритании, отплывает в Мурманск на английском военном транспорте. Вместе с Гумилевым этим же рейсом в Россию возвращается группа военных — офицеров и нижних чинов. Любопытные подробности этого драматического плаванья присутствуют в стихотворных воспоминаниях В. Д. Гарднера — одного из участников первого «Цеха поэтов», а затем, во время войны, — сотрудника лондонского Комитета по снабжению оружием союзнических армий:

До Мурманска двенадцать сутокМы шли под страхом субмарин —Предательских подводных «уток»,Злокозненных плавучих мин.<...>Лимоном в тяжкую минутуСмягчал мне муки Гумилев.Со мной он занимал каюту,Деля и штиль, и шторма рев.

Третьим попутчиком поэтов был инженер Львов — родственник знаменитого революционера и, судя по воспоминаниям Гарднера, знаток ассирийской клинописи. На этой почве Львов сходится с Гумилевым, который еще перед войной, пользуясь подстрочником В. К. Шилейко, пробовал перевести ассиро-вавилонский эпос «Гильгамеш». Не исключено, что эти случайные «дорожные» беседы («Уютно было нашей тройке, / Болтали часто до утра», — сообщает Гарднер) стали одной из причин, побудивших Гумилева сразу по возвращении в Россию вновь взяться за довоенный перевод.

Однако, несмотря на столь приятную компанию, возвращение в Россию было тяжелым. Трудности морского пути в военное время (конвой из трех миноносцев сопровождал транспорт лишь три дня) дополнялись тягостными конфликтами между русскими офицерами и «бунтарски» настроенными солдатами:

Смотрю, там офицер наш бродит,На пену гулких волн глядит,Солдат-бунтарь с ним речь заводит.Я вижу, капитан сердит.Готов на рядовом досадуИ справедливый гнев сорвать.Кто Родину привел к распаду?Вождей кто вздумал предавать?Кто Мать-Россию опозорил?Расстроил фронт? В своих стрелял?С бунтовщиком так друг мой спорил.А серп луны меж тем сиял.

(О В. Д. Гарднере и его стихотворных «Мемуарах» см.: Hellman B. An Aggressive Imperialist? The Controversy over Nikolay Gumilev’s War Poetry // Berkeley. P. 148–154).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Поэзия / Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза