Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4 полностью

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4

В четвертый том полного собрания сочинений Уильяма Шекспира (1564–1613) включены: исторические хроники «Генрих IV» (две части) и «Генрих V», комедии «Виндзорские насмешницы» и «Много шума из ничего».

Уильям Шекспир

Драматургия18+

Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 4

Генрих IV. Часть первая[1]

Действующие лица[2]

Король Генрих IV

Генрих, принц Уэльский, Джон, принц Ланкастерский — сыновья короля

Граф Уэстморленд

Сэр Уолтер Блент

Томас Перси, граф Вустер

Генри Перси, граф Нортемберленд

Генри Перси, по прозванию Хотспер, его сын

Эдмунд Мортимер, граф Марч

Ричард Скруп, архиепископ Йоркский

Арчиболд, граф Дуглас

Оуэн Глендаур

Сэр Ричард Вернон

Сэр Джон Фальстаф

Сэр Майкл, друг архиепископа Йоркского

Пойнс

Пето

Гедсхил

Бардольф

Франсис

Леди Перси, жена Хотспера и сестра Мортимера

Леди Мортимер, дочь Глендаура и жена Мортимера

Миссис Куикли, хозяйка трактира в Истчипе

Лорды, офицеры, шериф, трактирные слуги, извозчики, путешественники, слуги

Место действия — Англия в начале XV века

Акт I

Сцена 1

Лондон. Дворец.

Входят король Генрих, принц Джон Ланкастерский, граф Уэстморленд, сэр Уолтер Блент и другие.

Король Генрих

Пусть мы в тревоге, от забот больны,Но все ж дадим затравленному мируПередохнуть, чтоб снова кличем браннымНа берегах далеких разразиться.Не будет обагрять земля роднаяУст жаждущих своих сыновней кровью;Не будет бороздить полей война,И впредь не будет вражий конь топтатьЦветы лугов; враждующие лорды —Одной природы, кровного родства,Чьи взоры, словно молньи в бурном небе,Еще недавно скрещивались грозноВ междоусобной яростной борьбе, —Теперь, сомкнувшись стройными рядами,Пойдут одним путем и не восстанутНа родичей, и близких, и друзей.
Клинок войны не поразит владельца,Как меч не ранит, вложенный в ножны.Итак, ко гробу дальнему Христа,Чьим воином себя мы нарекли,Под чьим крестом сражаться дали клятву,Мы англичан на подвиг поведем.Призвал их в чреве матери господьИзгнать неверных из полей священных,Которых господа стопы касались,Четырнадцать веков тому назадНас ради пригвожденные к кресту.Уж скоро год, как принято решенье,И снова это обсуждать — излишне.С другою целью мы теперь собрались. —Поведайте, кузен мой Уэстморленд,Что наш Совет вчера постановил,Чтоб сердцу дорогой поход ускорить.

Уэстморленд

Король, вопрос тот с жаром обсуждали,И были многие статьи расходовВчера утверждены, когда примчалсяГонец из Уэльса с тяжкими вестями;И худшая гласит, что Мортимер,Который вел людей из ХерфордшираВ бой с лютым, необузданным Глендауром,Попался в руки грубые уэльца.До тысячи солдат его убито,И над телами мертвыми уэлькиТак мерзостно, так зверски надругались,Что даже совестно вам рассказать.

Король Генрих

Я полагаю, весть об этой битвеЗадержит наш поход в Святую землю.

Уэстморленд

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги