Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2

Во второй том полного собрания сочинений Уильяма Шекспира (1564–1613) включены: трагедия «Тит Андроник», комедии «Комедия ошибок», «Укрощение строптивой», «Два веронца» и «Бесплодные усилия любви».

Уильям Шекспир

Драматургия18+

Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2

Тит Андроник[1]

Действующие лица

Сатурнин, сын умершего римского императора, потом император

Бассиан, брат Сатурнина

Тит Андроник, знатный римлянин

Марк Андроник, народный трибун, брат Тита

Люций, Квинт, Марций, Муций — сыновья Тита Андроника

Люций Младший, мальчик, сын Люция

Публий, сын Марка Андроника

Эмилий, знатный римлянин

Аларб, Деметрий, Хирон — сыновья Таморы

Арон, мавр, возлюбленный Таморы

Военачальник, трибун, гонец, деревенский парень (шут), римляне и готы

Тамора

, королева готов

Лавиния, дочь Тита Андроника

Кормилица и черный ребенок

Родственники Тита, сенаторы, трибуны, военачальники, воины, слуги

Место действия — Рим и его окрестности

Акт I

Сцена 1

Рим. Перед Капитолием. Видна гробница Андроников.

Трубы.

Входят наверху трибуны и сенаторы; затем входят внизу, с барабанами и знаменами, с одной стороны — Сатурнин и его приверженцы, с другой — Бассиан и его приверженцы.

Сатурнин

Патриции, опора прав моих,Оружьем защищайте их законность;И вы, сограждане, друзья, мечамиНаследный сан отстаивайте мой:Я — первородный сын того, кто был
До нас последним венценосцем Рима.Величие отца за мной упрочьтеИ старшинство мое не опорочьте.

Бассиан

Вы, римляне, защита прав моих,Коль Бассиан, сын цезаря, снискалБлаговоленье царственного Рима, —Вход в Капитолий охраняйте здесь.Да не приблизится порок бесчеститьТрон цезарей, величью посвященный,Умеренности, правде и добру;Да воссияют в избранном заслуги.Боритесь за свободный выбор ваш.

Входит наверху Марк Андроник с короной.

Марк

При помощи друзей и партий, принцы,Вы боретесь за титул и за власть,Но знайте, что народом Рима, чьеюОсобой волей мы облечены[2],На цезарский престол единогласноАндроник избран, по прозванью Пий[3],За многие заслуги перед Римом:Достойней мужа, воина храбрееНет в наше время в городских стенах.Сенатом он на родину отозванС войны тяжелой против диких готов;С сынами смелыми, грозой врагов,Он покорил воинственное племя.Десятилетье протекло с тех пор,Как, став за Рим, он дерзких покарал
Оружием; пять раз он возвращался,Изранен, в Рим и сыновей отважныхК нам привозил в гробах.И вот, добычей славной отягченный,Андроник добрый возвратился в Рим,Достойный Тит, великий в деле бранном.Во имя цезаря, кому хотели бПреемника достойного вы дать,И правом Капитолия с сенатом,Столь чтимых нами, говорите вы, —Вас заклинаем избежать насильяИ, отпустив друзей, в смиренье, в миреЗа право состязаться как истцы.

Сатурнин

Смирил мой дух трибун красноречивый!

Бассиан

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия