Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Кому назначен темный жребий,Над тем не властен хоровод.Он, как звезда, утонет в небе,И новая звезда взойдет.И краток путь средь долгой ночи,Друзья, близка ночная твердь!И даже рифмы нет корочеГлухой, крылатой рифмы: смерть.И есть ланит живая алость,Печаль свиданий и разлук…Но есть паденье, и усталость,И торжество предсмертных мук.

14 февраля 1907

Ненужная весна

1

Отсеребрилась; отзвучала…
И вот из-за домов, пьяна,В пустую комнату стучалаНенужно ранняя весна.Она сера и неумыта,Она развратна до конца.Как свиньи тычутся в корыта,Храпит у моего крыльца.И над неубранной постельюСклонилась, давит мне на грудь,И в сердце, смятое метелью,Бесстыдно хочет заглянуть.Ну, что же! Стисну зубы, встречу,И, выбрав хитрый, ясный миг,Ее заклятьем изувечуИ вырву пожелтелый клык!Пускай трясет визгливым рылом:
Зачем непрошеной вошла,Куда и солнце не входило,Где ночь метельная текла!

2

В глазах ненужный день так ярок,Но в сердце неотлучно — ночь.За красоту мою — в подарокСтаруха привела мне дочь.«Вот, проводи с ней дни и ночи:Смотри, она стройна, как та.Она исполнит всё, что хочешь:Она бесстыдна и проста».Смотрю. Мой взор — слепой и зоркий«Она красива, дочь твоя.Вот, погоди до Красной Горки:Тогда с ней повенчаюсь я».

3

Зима прошла. Я болен.Я вновь в углу, средь книг.Он, кажется, доволен,Досужий мой двойник.Да мне-то нет досугаБолтать про всякий вздор.Мы поняли друг друга?Ну, двери на запор.Мне гости надоели.Скажите, что грущу.А впрочем, на неделе —Лишь одного впущу:Того, кто от занятийУтратил цвет лица,И умер от заклятий
Волшебного кольца.

18 марта 1907

«Придут незаметные белые ночи…»

Придут незаметные белые ночи.И душу вытравят белым светом.И бессонные птицы выклюют очи.И буду ждать я с лицом воздетым.Я буду мертвый — с лицом подъятымПридет, кто больше на свете любитВ мертвые губы меня поцелует,Закроет меня благовонным платом.Придут другие, разрыхлят глыбы,Зароют — уйдут беспокойно прочьОни обо мне помолиться могли бы,Да вот — помешала белая ночь'.

18 марта 1907

«Ушла. Но гиацинты ждали…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия