Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Вот прошел король с зубчатымПляшущим венцом.Шут прошел в плаще крылатомС круглым бубенцом.Дамы с шлейфами, пажами,В розовых тенях.Рыцарь с темными цепямиНа стальных руках.Ах, к походке вашей, рыцарь,Шел бы длинный меч!Под забралом вашим, рыцарь,Нежный взор желанных встреч!Ах, петуший гребень, рыцарь,Ваш украсил шлем!Ах, скажите, милый рыцарь,Вы пришли зачем?К нашим сказкам, милый рыцарь,Приклоните слух…Эти розы, милый рыцарь,Подарил мне друг.Эти розаны — мне, рыцарь,Милый друг принес…
Ах, вы сами в сказке, рыцарь!Вам не надо роз…

9 января 1907

Насмешница

Подвела мне брови красным,Поглядела и сказала:«Я не Знала:Тоже можешь быть прекрасным,Темный рыцарь, ты!»И, смеясь, ушла с другими.А под сводами ночнымиПлыли тени пустоты,Догорали хрустали.Тени плыли, колдовали,Струйки винные дремали,И вдалиЗаливалось утро крикомПетуха…И летели тройки с гиком…И она пришла опятьИ сказала: «Рыцарь, что ты?Это — сны твоей дремоты.Что ты хочешь услыхать?
Ночь глуха.Ночь не может пониматьПетуха».

10 января 1907

Они читают стихи

Смотри: я спутал все страницы,Пока глаза твои цвели.Большие крылья снежной птицыМой ум метелью замели.Как странны были речи маски!Понятны ли тебе? — Бог весть!Ты твердо знаешь: в книгах — сказки,А в жизни — только проза есть.Но для меня неразделимыС тобою — ночь и мгла реки,И застывающие дымы,И рифм веселых огоньки.Не будь и ты со мною строгой,И маской не дразни меня.И в темной памяти не трогайИного — страшного — огня.

10 января 1907

Неизбежное

Тихо вывела из комнат,Затворила дверь.Тихо. Сладко. Он не вспомнит,Не запомнит, что теперь.Вьюга память похоронит,Навсегда затворит дверь.Сладко в очи погляделаВзором как стрела.Слушай, ветер звезды гонит,Слушай, пасмурные кониТопчут звездные пределыИ кусают удила…И под маской — так спокойноРасцвели глаза.Неизбежно и спокойноВзор упал в ее глаза.

13 января 1907

Здесь и там

Ветер звал и гнал погоню,Черных масок не догнал…Были верны наши кони,Кто-то белый помогал…
Заметал снегами сани,Коней иглами дразнил,Строил башни из тумана,И кружил, и пел в тумане,И из снежного буранаОком темным сторожил.И метался ветер быстрыйПо бурьянам,И снопами мчались искрыПо туманам, —Ветер масок не догнал,И с высот сереброзвездныхТучу белую сорвал…И в открытых синих безднахОбозначились две тени,Улетающие в далиНезнакомой стороны…Странных очерки виденийВ черных масках танцевали —Были влюблены.

13 января 1907

Смятение

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия