Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Бог Сатурн мог любезного родителя превратить в урода жалкого. Согласно древнегреческой легенде, бог Сатурн оскопил своего отца — Урана.

Чтобы Леды были — курицы и несли весною яйца; чтобы Поллуксы с Еленами родились от белых лебедей. По легенде, нимфа Леда, вступившая в союз с Зевсом, принявшим образ лебедя, снесла два яйца, из которых вылупились красавица Елена и герой Поллукс.

С алхимистом открываешь нам. См. примеч. 42.

Геснер — см. примеч. 4.

Продолжение впредь. Поэма не была окончена Карамзиным.

74. «Письма Карамзина к Дмитриеву», с. 45. В собр. соч. не включалось.

Де Мазюр — герой комедии Детуша «Ложное простодушие» («La fausse Agnés»), провинциал-графоман. В. В. Виноградов предположил, что стихотворение представляет собой пародию на стиль Ф. Туманского (В. В. Виноградов, Из наблюдений над языком и стилем И. И Дмитриева. — «Материалы и исследования по истории русского литературного языка», М.— Л., 1949, т. 1, с. 179–180).

75. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 52. Печ. по Соч. 1814, т. 1, с. 88.

С Катоном смерть любил, в надежде Носить бессмертия венец.

Соединение образа Катона-республиканца с проповедью идеи бессмертия души впервые прозвучало в трагедии Аддисона «Катон Утический», в которой Катон перед самоубийством появлялся с мечом в одной руке и сочинениями Платона — в другой. Трагедия Аддисона в значительной мере определила восприятие образа Катона Радищевым и другими русскими писателями.

76. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 56.

Селадон — герой романа «Астрея» д'Юрфе (1568–1625), нарицательное имя нежного любовника.

77. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 73. Стихотворение, видимо, обращено к И. И. Дмитриеву и выражает отрицательное отношение Карамзина к войне контрреволюционной коалиции (Россия, Пруссия, Австрия) против Франции.

78. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 75.

79. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 105. Середина 1790-х годов была отмечена в творчестве Карамзина ростом интереса к античности и античному героизму. До этого перевода Карамзина русский читатель имел уже перевод Петра Екимова (Омировых творений 2 части, содержащие в себе 12 песен Илиады, пер. с греч., СПб., 1776–1778) и Ермила Кострова (Гомерова Илиада, первые VI глав, СПб., 1787). Карамзин использует в переводе те же стилистические средства, что и в своей оригинальной лирике. Показательно, что Карамзин избрал в «Илиаде» одно из наиболее драматических и психологически сложных мест. Возможно, что интерес именно к этому отрывку «Илиады» вызван ролью, которую он играет в «Разбойниках» Шиллера.

Вождь Атрид — Агамемнон.

Менелай, Аякс, Идоменей — вожди греческого (ахейского) войска в «Илиаде» Гомера.

Фригийские сыны и дщери Илиона

— здесь: троянцы.

Гиперийский ключ — упоминаемый в «Илиаде» источник в окрестностях Аргоса.

80. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 169. Обращено к А. А. Плещеевой — дочери друзей Карамзина. Сохранились письма девочки А. А. Плещеевой к А. М. Кутузову, которого в семье в шутку называли ее «мужем» (см.: Я. Л. Барсков, Переписка московских масонов XVIII в., Пг., 1915).

81. «Аониды», 1796, кн. 1, с. 218; Соч. 1803, т. 1, с. 124. Печ. по Соч. 1814, т. 1, с. 125. Стихотворение вызвало живой интерес современников. См. отклики Державина в письме И. И. Дмитриеву от 5 апреля 1796 г.: «Особливо его «Эпистола к женщинам» очень, очень хороша!» (Г. Державин, Сочинения, т. 6, СПб., 1878, с. 55) и в письме от 6 октября 1796 (там же, с. 58).

В войне добра не видя ... Вложил свой меч в ножны. Пацифистская позиция Карамзина выражена в этом стихотворении особенно отчетливо и демонстративно. 16 марта 1796 г. Карамзин писал Дмитриеву: «Долго ли воевать? Пожалуй, опиши в гармонической оде все прелести мира и пошли ее ко всем дворам; авось-либо они перестанут ссориться» («Письма Карамзина к Дмитриеву», с. 66). См. также примеч. 47 и 77. Бесспорно, что несколько комплиментарных стихов об успехах русских войск в войне с Турцией, которые находим ниже в тексте «Послания к женщинам», имели смягчающе-цензурный характер, так же как и сноска в первой публикации к вышеуказанной строке: «Всякий согласится, что война сама по себе не есть добро; но всякому известно и то, что она бывает иногда необходима для пользы и безопасности государства». Но и в этом случае показательно, что Карамзин приветствовал военные успехи как победы европейской цивилизации против азиатского деспотизма.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия