Читаем Полный свод истории. Избранные отрывки полностью

|89| В этом году начались противоречия между ал-Амином и ал-Ма'муном, сыновьями ар-Рашида. Причиной этого было то, что когда ар-Рашид направился в Хорасан, он [снова] взял присягу в пользу ал-Мамуна [как правителя Хорасана и преемника ал-Амина] со всех, кто был в его лагере из военачальников и иных лиц, и подтвердил права ал-Ма'муна на все имущество, которое было у него, и на прочее, как об этом уже шла речь [при первой присяге в 182 г. х.].

Это было крайне неприятным для ал-Амина. Затем до него дошла весть о тяжелой болезни ар-Рашида, и он послал [в лагерь ар-Рашида] Бакра ибн ал-Му'тамира, а с ним — написанные им письма. Он спрятал их в ножках кухонных ящиков, которые были полыми, и обшил их коровьей кожей. Он сказал [Бакру]: «Не показывай это ни повелителю правоверных, ни кому-нибудь другому, даже если тебе будет грозить убийство. Когда же ар-Рашид умрет, дай каждому из [указанных на письмах] лиц то, что с тобой».

Когда Бакр ибн ал-Му'тамир прибыл в Туе, весть о его прибытии дошла до Харуна. Он призвал его к себе и спросил о причинах его приезда. Тот ответил: «Меня послал ал-Амин, чтобы я привез ему вести о тебе». Ар-Рашид спросил: «Есть ли с тобой письма»? Тот ответил: «Нет». Тогда ар-Рашид потребовал доставить те [вещи], которые были с ним, и обыскать их. Однако ничего не нашли. Ар-Рашид снова велел доставить [Бакра] и избить его, но тот ни в чем не признался. Ар-Рашид заключил его в тюрьму, заковал в цепи и приказал ал-Фадлу ибн Раби'е повторить [наказание], и если даже [Бакр] признается, отрубить ему голову. Тот повторил [наказание], но Бакр ни в чем не признался. Затем ар-Рашид потерял сознание и женщины подняли крик. Ал-Фадл воздержался от казни Бакра и вошел к ар-Рашиду, когда он очнулся. Но ар-Рашид был так слаб, что ал-Фадл старался отвлечь его от Ъакра и иных дел.

Затем ар-Рашид умер, а Бакр еще до этого написал ал-Фадлу, прося, чтобы он ничего не предпринимал в отношении него, ибо у него есть [важные] дела, которые он должен выполнить. Ал-Фадл призвал к себе Бакра, сообщил ему о смерти ар-Рашида и спросил, какие же у него есть дела. Бакр боялся, что ар-Рашид еще жив. Когда же он убедился в его смерти, он достал письма, которые были с ним. Среди них было письмо к его брату ал-Ма'муну, в котором ал-Амин приказывал ему прекратить траур и взять с людей присягу в пользу их обоих и их брата ал-Му'тамана. Ал-Ма'муна в это время [в Тусе] не было, поскольку он находился в Мерве.

В письме к своему добропорядочному брату ал-Му'таману ал-Амин приказывал отправить лагерь [обратно в Ирак], лично сопровождать все, что есть в нем, и поступать в соответствии с указаниями ал-Фадла. В письме к ал-Фадлу он повелевал охранять и принять все меры предосторожности в отношении находящегося при нем [халифского] гарема, денег и прочего имущества.

[Далее] ал-Амин утвердил [в письмах] в своих должностях тех, кто их имел, а именно — начальника полиции, командующего гвардией и главу придворных служителей.

После того, как они прочитали [свои] письма, они посоветовались друг с другом и с военачальниками относительно присоединения к ал-Амину. Ал-Фадл ибн ар-Раби' сказал: «Я не оставлю существующего [в лице ал-Амина] правителя ради другого человека, не зная, что еще будет с ним». Затем он приказал [всем знатным людям] уехать из [Туса], и они отбыли из него направляясь к своим семьям и родным местам, расторгнув договоры, заключенные с ними ал-Ма'муном [о признании его прав].

Когда весть об этом дошла до ал-Ма'муна, он собрал находившихся при нем военачальников его отца, а это — Абд Аллах ибн Малик, Иахйа ибн Му'аз и Шабиб ибн Хумайд ибн ал-Кахтаба[105] [и иных знатных людей, таких как] ал-'Ала', клиент Харуна, который был [у ал-Ма'муна] главой придворной обслуги, ал-'Аббас ибн ал-Мусаййаб ибн аз-Зухайр — глава его полиции, Аййуб ибн Абу Самир — глава его канцелярии, 'Абд ар-Рахман ибн 'Абд ал-Малик ибн Салих и [ал-Фадл ибн Сахл по прозви-щу] Зу-р-Рийасатайн[106], который был при нем самым главным из них по положению и самым близким к нему. Ал-Ма'мун обратился к ним за советом, и они посоветовали настичь уехавших отрядом в двести всадников без обоза и вернуть их. Однако, Зу-р-Рийасатайн, уединившись с ал-Ма'муном, сказал ему: «Если ты поступишь так, как они советуют, они сделают из тебя подарок твоему брату[107]

. Правильно же будет написать тебе им письмо и направить посланца, который напомнил бы им о присяге, призвал быть верными обещаниям и предостерег бы их от клятвопреступления и того, что грозит им за это и в этом, и в будущем мире». Ал-Ма'мун так и поступил. Он направил Сахла ибн Са'ида и Науфала, своего слугу, а с ними письмо. Они догнали войско ал-Фадла в Нишапуре и доставили ал-Фадлу письмо...

|90| Ал-Ма'мун продолжал оставаться правителем тех [земель], которыми он обладал, относящимися к Хорасану и Рею. Он посылал ал-Амину подарки, слал ему письма и возвеличивал его.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература