Полоумный Журден
(Мольериана в трех действиях)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ.
Луи Бежар
— актер (по пьесе — Журден).Юбер
— актер (по пьесе — госпожа Журден).Госпожа Мольер
— актриса (по пьесе — Люсиль).Лагранж
— актер (по пьесе — Юконт)Госпожа Дебри
— актриса (по пьесе — Доримена).Латорильер
— актер (по пьесе — маркиз Доракт).Госпожа Боваль
— актриса (по пьесе — Николь).Ковьель
— актер (по пьесе — слуга Клеонта Ковьель).Господин Дебри
— актер (по пьесе — учитель фехтования).Дю Круази
— актер (по пьесе — философ Панкрасс).Учитель театра и музыки.
Учитель танцев
.Брэндавуан
— слуга Мольера (по пьесе — слуга Журдена).Портной
.Нотариус
.Дон Жуан.
Статуя Командора.
Танцовщики, танцовщицы, музыканты, повара.
Действие первое
Бежар
(Брэндавуан
(Бежар
(Брэндавуан
. Нет, нет, сударь, остановитесь, вам письмо.Бежар
. А? Что? Кто-то зовет меня? Нет, мне послышалось. (Брэндавуан
. Нет, нет, сударь, бросьте, вам не послышалось, это я.Бежар
. Ах, это вы, Брэндавуан? Ах, я совершенно вас не заметил. Как ваше здоровье? Хорошо, вы говорите? Ну, очень рад. Так до свидания, Брэндавуан, я очень тороплюсь.Брэндавуан
. Нет, сударь, вам письмо.Бежар
. Ах, дорогой Брэндавуан, мне его и вскрывать не хочется, ибо я и так знаю, что в нем заключается.Брэндавуан
. И, кроме того, пакет.Бежар
. Ах, тем более. В пакете — роли, я вижу это ясно, ибо не однажды уже видел роли в пакетах. Только их так небрежно перевязывают веревкой. И право, я с удовольствием бы удавился на этой веревке. Итак, отложим это до утра, ибо утро вечера мудренее, как говорит философия, и семь раз примерь и один раз отрежь и…Брэндавуан
…и, сударь, это все очень хорошо, и я сам люблю заниматься философией, но сейчас, к сожалению, для нее нет времени, так как господин директор просил вас немедленно взяться за это дело.Бежар
. Так. Немедленно. (Брэндавуан
. Помилуйте, сударь, я никогда в жизни не играл на сцене.Бежар
. Тем интереснее вам будет.Брэндавуан
. Сударь, помилуйте, я ведь не актер, а слуга господина директора.Бежар
. Слугу и будете играть, тем более что господин Мольер явно вас и описал. Не утомляйте меня, Брэндавуан, сзывайте труппу.Брэндавуан
исчезает в разрезе занавеса.Шамбор… о, бедная моя фантазия, до чего же не хватает тебе мускатного вина. С каким наслаждением я побеседовал бы с приятелями в Старой Голубятне, сыграл бы в кости. Я не чувствую ни малейшего желания попасть сейчас в объятия музы. Ах, вот и занавес.
Огня, Брэндавуан, огня! О, темная пасть, проглатывающая меня ежевечерне в течение двадцати лет, и сегодня мне не избежать тебя. Гм… я не в голосе сегодня… О ты, источник и отчаяния и вдохновения… А, черт возьми, я долго буду дожидаться?
Юбер
. В чем дело, хромой?Бежар
. Новая пьеса. Завтра спектакль у короля в Шамборе. Итак, Мольер болен. Я поведу репетицию. Попрошу вас, не кричите все в одно время, я ничего не слышу. Брэндавуан, суфлера!Брэндавуан
. Сударь, он здесь.Бежар
. Итак, я буду краток. Господин Мольер заболел, и я буду играть главную роль Журдена. Соль в том, что я сошел с ума.Юбер
. Я давно это стал замечать.Бежар
. Юбер!.. Я хочу сказать, я, то есть Журден, парижский мещанин, богатый человек, помешался на том, что он — знатный дворянин, вот и все. ((