Брэндавуан! Сними с меня халат. Я раздумал. Ну итак, я слушаю серенаду.
Нет, не могу больше! Ах черт!..
Учитель музыки
. Виноват, господин Журден…Журден
. Это не сапожник, это каналья! Не могу больше, до того жмут, Брэндавуан! Сними с меня башмаки. Продолжайте господа.Учитель музыки
. Как вы находите?Журден
. Да, песня мрачновата. На кладбище тянет. Признаюсь вам, мне не хочется ее учить. А вот на днях я слышал песенку. Превосходная песенка! (Хорошая песня?
Учитель танцев
. Превосходно. И мило и просто!Журден
. А я хорошо пою?Учитель музыки
. Превосходно. Просто хорошо. Вот ее и будем учить.Журден
. Ну-с, теперь танцы.Учитель танцев
. Внимание. Менуэт.Журден
. Я люблю менуэт.Учитель танцев
. Ну-с, пожалуйте, сударь, на сцену. Благоволите повторять.Журден
. Меня немножко смущает, видите ли, что я хромаю.Учитель танцев
. Кто хромает? Вы? С чего вы это взяли, господин Журден?Журден
. Неужели это незаметно?Учитель музыки
. Совершенно незаметно.Учитель танцев
. Ну-с, итак, а-ла-ла-лала-ла… Не шевелите плечами! Выворачивайте носки! А-ла-лала-ла…Учитель музыки
. Браво, браво!Учитель фехтования
. Доброе утро, сударь.Журден
. Аа!Учитель танцев
(Журден
. Ну-с, господа, теперь урок фехтования.Учитель фехтования
. А вот напрасно, сударь, вы танцевали до урока фехтования. Это зря, утомляет.Учитель танцев
. Простите, сударь, танцы никого не утомляют. Утомляет фехтование.Учитель фехтования
. Сударь, не слушайте господина танцмейстера.Учитель танцев
. Сударь, я не советовал бы вам прислушиваться к тому, что говорит господин фехтовальщик.Журден
. Господа, господа, не будем ссориться. Знатные люди совмещают и танцы и фехтование.Учитель фехтования
. Итак, сударь, берите шпагу. Поклон. Корпус прямо. Голову тоже прямо. Так. Раз, два. Начинайте, сударь. Выпадайте. Плохо выпали. (Журден
. Ох… Господи…Учитель фехтования
. Еще удар. Раз, два. Выпадайте. Плохо выпали. (Журден
. Мать, Пресвятая Богородица…Учитель фехтования
. Прыжок назад. Еще раз выпадайте. Плохо выпали. (Журден
. Святая Дева…Учитель фехтования
. Она вам не поможет. Прыжок вперед. Выпадайте. Плохо выпали. Опять плохо выпали. (Журден
(Учитель фехтования
. Хорошо выпали. (Журден
(Учитель фехтования
. Ну, достаточно на сей раз. Хватит. Видите, сударь, какое это искусство.Журден
. Вижу.Учитель фехтования
. Искусство фехтования значительно выше этих всяких танцев и тому подобной музыки.Журден
. Извините, господа, я пойду переменить камзол. Брэндавуан! (Учитель танцев
. Вы, сударь, сказали, что искусство фехтования выше, чем танцы?Учитель фехтования
. Сказал.Учитель музыки
. И выше, чем музыка и театр?Учитель фехтования
. Выше.Учитель танцев
. Это хамство, сударь.Учитель фехтования
. Напротив, это вы — дурак.Учитель танцев
. Я вам дам по уху.Учитель музыки
. И я тоже.Учитель фехтования
. Попробуйте.Учитель танцев
. И попробую.Учитель фехтования
. Попробуйте!Учитель танцев
. И попробую!Учитель фехтования
. Попробуйте!Учитель танцев
. Уговорили вы меня. (Учитель музыки
. Правильно!Учитель фехтования
. Так! Поклон. Корпус прямо. Раз, два. Выпадаю.