Я видела господина Дрейкорна несколько раз без сюртука, в одной рубашке, и я касалась его плеча, когда обрабатывала рану, и он краткий миг держал меня в объятьях, поэтому я точно знала, о чем говорила Лила — под одеждой скрывается сильное, закаленное физическим трудом тело; я вспомнила, как его мышцы на плечах и спине напрягаются и приходят в завораживающее движение, когда он занимается тяжелой работой в своей мастерской, и тут же представила, как его руки обнимают меня и прижимают к груди… широкой, обнаженной, горячей.
До этого момента я не отдавала себе отчет, как хочется мне прикоснуться к его рукам, провести ладонями по спине и груди, чтобы узнать, впитать эту скрытую мощь. Какие ощущения испытывает возлюбленная в его объятьях? Чувство защищенности? Трепет? Желание, что сжигает дотла?
На дне его темных глаз словно искры тлеют; какое пламя разгорается в них, когда он охвачен страстью? Его звучный голос станет еще ниже, когда он будет шептать на ухо слова, предназначенные только двоим.
Если прижаться щекой к его подбородку, щетина будет покалывать и немного щекотать кожу. А его губы…
Во рту пересохло, сердце стучало, как бешеное.
— Ты совсем красная, — с удовольствием отметила Изотта, — да ты влюблена в своего хозяина, верно?
— Вот еще, — фыркнула Шер, — она не будет влюбляться в теурга. У теургов руки по локоть в крови! Господин Дрейкорн лучше остальных, но мы все же найдем ей обычного, хорошего парня. Вон сидит Майло. Он поглядывает на тебя весь вечер. Эй, Майло, иди к нам! Познакомься с Камиллой. Майло служит на угольной бирже; у него неплохой доход и своя квартира в Предгороде.
Майло подошел; это был изящный брюнет с небольшими закрученными усиками и приятным мягким голосом. Он подсел и принялся болтать о пустяках: погода, бега гончих-некроструктов, закрытие Общеимперской выставки магического прогресса.
Его интерес льстил: я слушала, кивала, спокойно отвечала на безыскусные комплименты, но мысли мои были заняты другим, и от мыслей этих бросало то в жар, то в холод.
Посиделки подходили к концу; подруги Шер начали переговариваться о дальнейших планах на вечер, Шер попросила счет. Майло хотел оплатить, я воспротивилась и принялась доставать последние купюры из конверта. Шер сердито отругала нас обоих — платить собиралась она.
Краем глаза я заметила, как конюх Ирвин покинул свой пост, бросил на стол пару монет и двинулся к выходу, мазнув напоследок нашу компанию быстрым взглядом.
— О чем спор, дамы? — за спиной раздался веселый голос, и на скамью между мной и Шер втиснулся Кассиус.
Я уверилась, что управляющий наделен талантом появляться тогда, когда меньше всего ждешь. Каким ветром его сюда принесло?! Кажется, все обитатели «Дома-у-Древа» ходят за мной по пятам в этот день.
— Шер, ты становишься краше день ото дня! — Кассиус приложился к щеке Шер быстрым поцелуем; Шер побагровела, затем побледнела, и выдавила, утратив боевой вид:
— Добрый вечер, Кассиус.
— Ах, Шер! — Кассиус приложил руку к сердцу, — Давно не виделись. Вернуть бы старые добрые времена! Помнишь, как мы украдкой распивали хозяйский джин и пели на два голоса «Мой старый муж угрюм и сед, принес он мне немало бед»? Когда ты ушла из особняка, там стало совсем уныло.
Шер словно язык проглотила; расплылась в застенчивой улыбке; ее круглые щеки вновь сменили цвет на ярко-красный.
«Ага, — смекнула я, — вот и мягкое место в броне великолепной Шер. Даю руку на отсечение — она крепко неравнодушна к управляющему!»
Кассиус тем временем выудил из под стола опустевшую корзину — она царапала ему ноги — без церемоний заглянул внутрь и вытащил одинокий листок с крупным заголовком и напечатанным серой краской текстом — один из тех, что Шер раздавала в домах бедняков.
— Что это?
Пробежал текст, нахмурился, смял листок и сунул себе в карман. Шер стала на миг сама собой: глянула настороженно, пожала плечами; Кассиус едва заметно качнул головой.
Серые глаза управляющего неожиданно блеснули сталью, но тут же потеплели.
— Лила, Изотта — рад видеть вас, лапочки.
Майло насупился, а девушки захохотали, как безумные; перед обаянием Кассиуса трудно было устоять.
— Рад бы остаться с вами подольше, но мне поручено забрать Камиллу. Шер, твой отец велел передать, что приедет домой завтра. Что скажешь, если заявлюсь с ним, и мы проведем вечер вместе? Вспомним былое.
Шер закивала; теперь на ее лице смешивались две краски: щеки — свекольные, лоб и подбородок — белые. Забавно было видеть ее смущенной и растерянной; я не удержалась от улыбки.
Не у меня одной в этот вечер сердце выделывало странные трюки.
Мы попрощались; новая подруга взяла слово наведаться к ней при первом удобном случае, и в свою очередь обещала заглянуть в квартал Мертвых магов; я подозревала, что были и иные причины, по которым ей хотелось это сделать.
Кассиус проводил меня к нанятому экипажу, помог забраться внутрь и мы отправились домой.