Читаем Попаданка. Джульетта и Принц Персии (СИ) полностью

  Я смотрела ей в глаза, она любовалась мной.



  "Кто ты, прекрасная туристка?" - девушка поставила тяжеленые золотые ведра с водой на землю и склонила прекрасную головку к правому плечу.



  "Я - представительница ювелирный фирмы", - я не солгала.



  Разве хозяйка ювелирных салонов не является представительницей своей фирмы?



  Я открыла сумку и показала девушке золотые изделия.



  "Ах, какие замечательные золотые вещички, - девушка перебила тонкими пальчиками ювелирные украшения.



  Но при этом неотрывно смотрела мне в глаза. - Меня зовут Валькирия".



  "Редкое имя, - я провела пальцем по губам девушки. - Оно столь же редкое и экзотическое, как мое имя".



  "Мне не терпится узнать твое имя, прекрасная туристка", - девушка поцеловала мою руку.



  "Феодора, зови меня, как назвали родители, Феодора".



  "Феодора, твои золотые игрушки настолько прекрасны, что ты должна показать их моей госпоже", - Валькирия покраснела.



  Она взяла меня за руку и повела на край города, в район, где находятся виллы зажиточных горожан.



  Когда я вошла в усадьбу, я окаменела.



  Прекрасная дама с портрета стояла около пальмы и поливала ее из шланга.



  "Графиня де Монсоро, - Валькирия присела перед хозяйкой. - Я привела к вам представительницу ювелирной компании.



  Она прекрасна, и имя ее мелодичное - Феодора".



  "Я вижу, что представительница прекрасна, - та, которую назвали графиня де Монсоро, приблизилась ко мне. - Что же ты покажешь мне, юная леди?"



  "Что я покажу тебе? - я сразу перешила на ты с графиней, словно миллион лет мы знакомы. - А что бы ты хотела увидеть от меня?"



  "Я уже вижу, что ты сама - золото, - графиня смотрела на меня с легкой весенней грустью. - Я покупаю весь твой товар и не торгуюсь".



  "Хватит ли у вас, графиня денег?" - я произнесла нелепое.



  Хотя не знала в тот момент, что денег наших у графини де Монсоро не было ни цента.



  Но она умела обставлять дела так, что ей все все давали.



  Тут выступил вперед мой дворецкий Фирс и поклонился графине де Монсоро:



  "То, что находится в сумке представительницы нашей компании Феодоры, это малая часть сокровищ, которые мы можем вам показать, прекрасная графиня".



  "Покажите мне все, - графиня де Монсоро приблизила ко мне свое лицо. - Феодора, я хочу видеть все".



  "Звучит двусмысленно, графиня, - я пролепетала.



  Чувствовала себя, как школьница на экзамене перед небесно восхитительной преподавательницей. - Не все открыто глазу нашему.



  Нечто лежит не на поверхности, а глубоко внутри".



  "Не на поверхности, а глубоко внутри, Феодора".



  "Не на поверхности, а глубоко внутри, графиня де Монсоро".



  "Не все золото, что блестит".



  "Что же еще блестит, графиня?"



  "Твои глаза блестят, Феодора".



  "И только глаза блестят?"



  "Феодора, ты почти дочь для меня, - дворецкий Фирс вклинился в нашу загорающуюся беседу. - Графиня, вы для меня, как сестра.



  Но, если вы будете выяснять отношения под палящим открытым солнцем Африки, то нас всех скоро хватит солнечный удар.



  Не проще ли перейти в наш самолет и там беседовать и наслаждаться видом золотых изделий?"



  Предложение моего дворецкого поколебало уверенность графини де Монсоро в себе.



  Я видела, как бушует пламя страсти в ее прекрасных очах.



  Но не знала причину этого пламени.



  Была ли я причиной, или золото? - Феодора замолчала и вытерла тыльной стороной ладони слезы.



  - Феодора, ты плачешь? - Габриэлла отставила пустой стакан.



  - Ничего не было, Габриэлла, - хозяйка замка улыбнулась сквозь слезы. - Нет у тебя сестры.



  Не было у меня встречи с графиней де Монсоро.



  И нас, судя по всему, нет.



  Все это выдумки проказницы Судьбы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 8. Замок ужаса
Том 8. Замок ужаса

В десяти томах «Антологии мировой фантастики» собраны произведения лучших зарубежных и российских мастеров этого рода литературы, всего около сотни блистательных имен. Каждый том серии посвящен какой-нибудь излюбленной теме фантастов: контакт с инопланетным разумом, путешествия во времени, исследования космоса и т. д. В составлении томов приняли участие наиболее известные отечественные критики и литературоведы, профессионально занимающиеся изучением фантастики.«Антология мировой фантастики» рассчитана на всех интересующихся такого рода литературой, но особенно полезна будет для школьников. Сон разума рождает чудовищ. Фантастика будит разум.

Абрахам Грэйс Меррит , Артур Ллевелин Мэйчен , Брайан Уилсон Олдисс , Жан Рэ , Кирилл Станиславович Бенедиктов

Фантастика / Научная Фантастика / Повесть / Проза